The Kingston Trio - Bad Man's Blunder текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bad Man's Blunder» из альбома «Unforgetable» группы The Kingston Trio.
Текст песни
Well, early one evening I was rollin' around. I was feelin' kind of mean. I shot a deputy down. Strollin' on home and I went to bed. Well, I laid me pistol up under my head. He strolled along home (I took my time) and he went to bed (Thought I’d sleep some) Laid his pistol (Big twenty-two) up under his head (I keep it handy) Well, early in the morning 'bout the break of day, I figured it was time to make a getaway. Steppin' right along but I was steppin' too slow. Got surrounded by a sheriff down in Mexico. He was steppin' right along (Were a-high footin' it) but he was steppin' too slow (It was a sultry day) Got surrounded by a sheriff (Boxed in) in Mexico. (I didn’t even have a chance to see the country.) When I was arrested, I didn’t have a dime. The sheriff says, «Son, you’re ridin' free this time. Where you’re goin' you won’t need a cent 'cause the great state of Texas gonna pay your rent. 'Cause where you’re goin' (I think he means jail) you won’t need a cent (Well, he knows I’m broke) 'Cause the great state of Texas (Yippee!) gonna pay your rent. (I'm mighty grateful, fellas) Well, I didn’t have a key and I didn’t have a file. Natur’lly I stayed around until my trial. The judge was an old man; ninety-three and I didn’t like the way the jury looked at me. The judge was an old man (Too old) Ninety-three (Entirely too old) I didn’t like the way the jury looked at me. (I think they were suspicious.) The judge and the jury, they did agree. They all said murder in the first degree. The judge said, «Son, I don’t know whether to hang you or not, but this here killin' of deputy sheriffs has just naturally got to stop!"(«You've got a point there, judge!») It was a most unsatisfactory trial. They gave me ninety-nine years on the hard rock pile. Ninety and nine on the hard rock ground. All I ever did was shoot a deputy down. Ninety and nine (It could have been life.) on the hard rock pile (They might-a hung me) And all he ever did was shoot a deputy down (This whole thing has sure been a lesson to me. Bang! You’re dead!)
Перевод песни
Ну, рано, однажды вечером я бросился туда. Я чувствовал, что это означает. Я выстрелил в депутата. Прогулка по дому, и я лег спать. Ну, я положил мне пистолет под голову. Он прогуливался по дому (я не торопился), и он лег спать (подумал, что я буду спать некоторые) Поднял свой пистолет (Большой двадцать два) под голову (я держу его под рукой) Ну, рано утром, в день перерыва, я подумал, что пришло время отдохнуть. Степпин прямо, но я был слишком медленным. В окружении шерифа В Мексике. Он был степенью (справа) (но он тоже был уступчив) медленный (это был знойный день) В окружении шерифа (в коробке) в Мексике. (У меня даже не было шанса Чтобы увидеть страну.) Когда меня арестовали, у меня не было ни копейки. Шериф говорит: «Сын, вы на этот раз свободны. Где ты собираешься, тебе не понадобится цент, потому что великое государство Техаса собирается Заплатите арендную плату. «Потому что, когда вы идете» (я думаю, что он означает тюрьму) вам не понадобится цент (ну, он знает, что я сломался) Потому что великое государство Техас (Иппе!) Собирается заплатить арендную плату. (Я могучий благодарны, ребята) Ну, у меня не было ключа, и у меня не было файла. Natur'lly я остался вокруг До моего испытания. Судья был стариком; девяносто три, и мне не понравилось, как жюри Посмотрел на меня. Судья был стариком (слишком старым) Девяносто три (целиком слишком старым) Мне не нравилось, как жюри смотрело на меня. (Я думаю, они были подозрительными). Судья и жюри, они согласились. Все они сказали об убийстве в первом степень. Судья сказал: «Сынок, я не знаю, вешать тебя или нет, но это здесь Убить заместителей шерифов, естественно, пришлось прекратить! »(« У вас есть точка там, судья! ») Это было неудовлетворительное испытание. Они дали мне девяносто девять лет на Горная куча. Девяносто девять на хард-роке. Все, что я когда-либо делал, - это снять депутата. Девяносто девять (это могла быть жизнь.) На хрустальной куче (они могли бы повесь меня) И все, что он когда-либо делал, снимал депутата (все это, несомненно, было для меня уроком. Убей! Ты мертв!)
