The Irish Rovers - The Shores of Botany Bay текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Shores of Botany Bay» из альбомов «Come Fill Up Your Glasses» и «Come Fill Up Your Glasses» группы The Irish Rovers.

Текст песни

Well, I’m on my way down to the quay Where the good ship Nell doth lay To command a gang of navvies I was ordered to engage I thought I would stop in for a while Before I sailed away For to take a trip on an immigrant ship To the shores of Botany Bay Farewell to your bricks and mortar Farewell to your dirty lime Farewell to your gangway and gang planks And to Hell with your overtime For the good ship Ragamuffin She’s lying at the quay For to take old Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay The best years of our life we spend at Working on the docks Building mighty wharves and quays Of earth and ballast rocks Though pensions keep our jobs secure I shan’t rue the day When I take a trip on an immigrant ship To the shores of Botany Bay Farewell to your bricks and mortar Farewell to your dirty lime Farewell to your gangway and gang planks And to Hell with your overtime For the good ship Ragamuffin She’s lying at the quay For to take old Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay Well, the boss comes up this morning And he says, «Why, Pat, hello If you do not mix the mortar quick To be sure you’ll have to go» Well, of course he did insult me I demanded all me pay And I told him straight I was going to emigrate To the shores of Botany Bay Farewell to your bricks and mortar Farewell to your dirty lime Farewell to your gangway and gang planks And to Hell with your overtime For the good ship Ragamuffin She’s lying at the quay For to take old Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay When I reach Australia I’ll go and search for gold There’s plenty there for digging up Or so I have been told Or maybe I’ll go back to me trade Eight hundred bricks I’ll lay For an eight hour shift and an eight bob pay On the shores of Botany Bay Farewell to your bricks and mortar Farewell to your dirty lime Farewell to your gangway and gang planks And to Hell with your overtime For the good ship Ragamuffin She’s lying at the quay For to take old Pat with a shovel on his back To the shores of Botany Bay The shores of Botany Bay!

Перевод песни

Что ж, я на пути к причалу, Где хороший корабль Нелл Дотла командует бандой моряков. Мне приказали вступить в бой. Я думал, что остановлюсь на некоторое время, Прежде чем уплыву, Чтобы отправиться в путешествие на иммигрантском корабле К берегам залива Ботани. Прощай, кирпичи и раствор. Прощай, грязная известь! Прощай, твой трап и дощечки, и к черту твое сверхурочное время, за хороший корабль, оборванный, она лежит на причале, чтобы взять старый Пат с лопатой на спине к берегам Ботанского залива, лучшие годы нашей жизни мы тратим на работу в доках, строящих могучие причалы и причалы земли и балластные скалы, хотя пенсия держит наши работы в безопасности. Я не стану переживать тот день, Когда отправлюсь в путешествие на иммигрантском корабле К берегам Ботанского залива. Прощай, кирпичи и раствор. Прощай, грязная известь! Прощай, твой трап и дощечки, И к черту твое сверхурочное Время, за хороший корабль, разгуливающий, Она лежит на причале, Чтобы взять старый Пат с лопатой на спине К берегам Ботани Бэй. Что ж, босс приходит этим утром И говорит: "Почему, Пэт, привет? Если ты не смешаешь раствор быстро, Чтобы быть уверенным, что тебе придется уйти». Ну, конечно, он оскорбил меня. Я потребовал всю свою зарплату, И я сказал ему прямо, что собираюсь эмигрировать К берегам Ботани Бэй. Прощай, кирпичи и раствор. Прощай, грязная известь! Прощай, твой трап и дощечки, И к черту твое сверхурочное Время, за хороший корабль, разгуливающий, Она лежит на причале, Чтобы взять старый Пат с лопатой на спине К берегам Ботани Бэй, Когда я доберусь до Австралии. Я пойду искать золото. Там есть много, чтобы выкопать, Или мне сказали, Или, может быть, я вернусь к себе, обменяю Восемьсот кирпичей, я буду лежать В течение восьмичасовой смены и восемь бобов На берегу Ботани-Бей. Прощай, кирпичи и раствор. Прощай, грязная известь! Прощай, твой трап и дощечки, И к черту твое сверхурочное Время, за хороший корабль, Рэгамаффин, Она лежит на причале, Чтобы взять старый Пат с лопатой на спине К берегам Ботанского залива, К берегам Ботанского залива!