The Hollies - (Ain't That) Just Like Me текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «(Ain't That) Just Like Me» из альбомов «The Clarke, Hicks & Nash Years (The Complete Hollies April 1963 - October 1968)», «Midas Touch - The Very Best Of The Hollies», «The Long Road Home 1963-2003 - 40th Anniversary Collection» и «The Hollies At Abbey Road 1963-1966» группы The Hollies.

Текст песни

Mary had a little lamb His fleece was white as snow And everywhere that Mary went The lamb was sure to go Now, ain’t that just like me Well, you know, crackin' up over you You know that I love you love you Won’t you come along there, too Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty had a great fall All the king’s horses and all the king’s men Couldn’t put him back again Now, ain’t that just like me Well, you know, crackin' up over you You know that I love you love you Won’t you come along there, too Hey diddle-diddle, the cat had a fiddle The cow jumped over the moon The little dog laughed to see such fun And the dish ran away with the spoon Now, ain’t that just like me Well, you know, crackin' up over you You know that I love you love you Won’t you come along there, too Hey diddle-diddle, the cat had a fiddle The cow jumped over the moon The little dog laughed to see such fun And the dish ran away with the spoon Now, ain’t that just like me Well, you know, crackin' up over you You know that I love you love you Won’t you come along there, too Don’t like, now, won’t you come along there, too Won’t shake you, now, won’t you come along there, too Come on, baby, won’t you come along there, too Yeah, shake it, now, won’t you come along there, too

Перевод песни

У Мэри был маленький ягненок, Его руна была белой, как снег. И куда бы ни пошла Мария, Агнец обязательно ушел. Разве это не похоже на меня? Что ж, ты знаешь, Что я люблю тебя, ты знаешь, что я люблю тебя, Ты тоже не придешь сюда. Шалтай-Болтай сидел на стене, Шалтай-Болтай отлично упал. Все королевские лошади и все королевские люди Не смогли вернуть его обратно. Разве это не похоже на меня? Что ж, ты знаешь, Что я люблю тебя, ты знаешь, что я люблю тебя, Ты тоже не придешь сюда. Эй, дидл-дидл, у кошки была скрипка, Корова прыгнула через Луну, Песик засмеялся, чтобы увидеть такое веселье, И тарелка убежала с ложкой. Разве это не похоже на меня? Что ж, ты знаешь, Что я люблю тебя, ты знаешь, что я люблю тебя, Ты тоже не придешь сюда. Эй, дидл-дидл, у кошки была скрипка, Корова прыгнула через Луну, Песик засмеялся, чтобы увидеть такое веселье, И тарелка убежала с ложкой. Разве это не похоже на меня? Что ж, ты знаешь, Что я люблю тебя, ты знаешь, что я люблю тебя, Ты тоже не придешь сюда. Мне не нравится, что ты тоже придешь сюда. Не встряхнешься ли ты теперь, не придешь ли ты туда тоже? Давай, детка, ты тоже не пойдешь со мной? Да, встряхнись, сейчас же, не придешь ли ты туда тоже?