The Geraldine Fibbers - I Killed The Cuckoo текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I Killed The Cuckoo» из альбома «Butch» группы The Geraldine Fibbers.

Текст песни

Hour later I killed the cuckoo The clock is dead once and for all Till the next time I run in with you Doesn’t her smile smack of starvation Her legs outstretched towards her salvation In a word it’s suicide like everything else No no no no baby doll Don’t take no for an answer baby doll Take your pill and wash it down with perfume I’m in bed ready to be exhumed You might think I hate you… Got a strong true heart blue heart baby smart Lay me lower than I prayed for sweety heart In the end you crash into a milk truck I can see it in the tea leaves you’re fucked Doesn’t her smile smack of starvation Her legs outstretched towards her salvation In a word it’s suicide like everything else You might think I hate you… Doesn’t her smile smack of starvation Her legs outstretched towards her salvation In a word it’s suicide like everything else With your pussy lite feather flight lonely Hour later I killed the cuckoo

Перевод песни

Час спустя я убил кукушку, Часы мертвы раз и навсегда, До следующего раза, когда я бегу с тобой. Разве ее улыбка не пахнет голодом? Ее ноги протянуты к ее спасению Одним словом, это самоубийство, как и все остальное. Нет, нет, нет, нет, Куколка. Не принимай " нет " за ответ, куколка. Прими таблетку и смой ее духами. Я в постели, готов к эксгумации, Ты можешь подумать, что я ненавижу тебя... У меня сильное истинное сердце, голубое сердце, малыш, умный, Уложи меня ниже, чем я молился за сладкое сердце, В конце концов, ты врезался в молоковоз. Я вижу это в чайных листьях, ты трахаешься, Разве ее улыбка не пахнет голодом? Ее ноги протянуты к ее спасению Одним словом, это самоубийство, как и все остальное. Ты можешь подумать, что я ненавижу тебя... Разве ее улыбка не пахнет голодом? Ее ноги протянуты к ее спасению Одним словом, это самоубийство, как и все остальное, С твоей киской, легким полетом пера, одиноким Часом позже я убил кукушку.