The Flower Kings - Garden Of Dreams - All You Can Save текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Garden Of Dreams - All You Can Save» из альбома «Flowerpower» группы The Flower Kings.

Текст песни

I’ll conduct a Circus out of nowhere I’ll create a Kingdom out of dust No matter how clever, I won’t stay forever A smile, then I’m gone with the wind… She’ll host all the Gardens all of splendour Treasure all the diamonds and of gold The fruits of their labor, you know know it won’t save her The day when the ship comes… by, Bye, it’s no use to cry You’re feeling so sad, but you don’t know why You’re leaving home and you’re leaving alone To sail the sea of eternity All you can save is the love that we made when you’re lost in the shades again… We’ll taste all the sweetness all of summer We’ll dream of all flowers, of all spring Now seeing ourselves, you know I can’t help feeling small when our lives rushing… by Bye, no sue to cry, feeling so sad, but you don’t know why You’re leaving home, leaving alone To sail the sea of eternity all you can save is the love that we made

Перевод песни

Я провожу цирк из ниоткуда Я создам Царство из пыли Независимо от того, насколько я умный, я не останусь навсегда Улыбка, тогда я ушел с ветром ... Она будет принимать все сады все великолепие Сокровище всех алмазов и золота Плоды их труда, вы знаете, знаете, что это не спасет ее День, когда приходит корабль ..., Пока, бесполезно плакать Вам так грустно, но вы не знаете, почему Вы уезжаете из дома, и вы уезжаете в одиночку Отплыть в море вечности Все, что вы можете спасти, это любовь, которую мы создали когда вы снова потеряетесь в тени ... Мы все вкуснее все лето Мы будем мечтать обо всех цветах, всей весны Теперь, видя себя, вы знаете, что я не могу помочь чувствуя себя маленьким, когда наша жизнь мчится ... Bye, не судиться, чтобы плакать, так грустно, но вы не знаете, почему Вы уезжаете из дома, оставляя в покое Отплыть в море вечности все, что вы можете сэкономить, - это любовь, которую мы сделали