The Dubliners - The Rebel текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Rebel» из альбома «Songs Of Dublin (Ballads, Booze & Craic)» группы The Dubliners.
Текст песни
I am come of the seed of the people, the people that sorrow; Who have no treasure but hope No riches laid up but a memory of an ancient glory My mother bore me in bondage, in bondage my mother was born I am of the blood of serfs; The children with whom I have played, the men and women with whom I have eaten Have had masters over them, have been under the lash of masters And though gentle, have served churls The hands that have touched mine The dear hands whose touch Is familiar to me Have worn shameful manacles, have been bitten at the wrist by manacles Have grown hard with the manacles and the task-work of strangers I am flesh of the flesh of these lowly, I am bone of their bone I that have never submitted; I that have a soul greater than the souls of my people’s masters I that have vision and prophecy, and the gift of fiery speech I that have spoken with God on the top of his holy hill And because I am of the people, I understand the people I am sorrowful with their sorrow, I am hungry with their desire; My heart is heavy with the grief of mothers My eyes have been wet with the tears of children I have yearned with old wistful men And laughed and cursed with young men; Their shame is my shame, and I have reddened for it Reddened for that they have served, they who should be free Reddened for that they have gone in want, while others have been full Reddened for that they have walked in fear of lawyers and their jailors With their Writs of Summons and their handcuffs Men mean and cruel I could have borne stripes on my body Rather than this shame of my people And now I speak, being full of vision: I speak to my people, and I speak in my people’s name to The masters of my people: I say to my people that they are holy That they are august despite their chains That they are greater than those that hold them And stronger and purer That they have but need of courage, and to call on the name of their God God the unforgetting, the dear God who loves the people For whom he died naked, suffering shame And I say to my people’s masters: Beware Beware of the thing that is coming, beware of the risen people Who shall take what ye would not give Did ye think to conquer the people, or that law is stronger than life And than men’s desire to be free? We will try it out with you ye that have harried and held Ye that have bullied and bribed Tyrants… hypocrites… liars!
Перевод песни
Я пришел из семени людей, людей, скорбящих; У которых нет сокровищ, но нет надежды, Нет богатства, кроме памяти о древней славе. Моя мать родила меня в рабстве, в рабстве, моя мать родилась. Я из крови крепостных; Дети, с которыми я играл, мужчины и женщины, с которыми я ел, Были хозяевами над ними, были под плетью господ. И хотя нежные, служили челами. Руки, которые коснулись меня. Дорогие руки, чьи прикосновения мне знакомы. Носили позорные оковы, кусали за запястья оковы, Крепко росли оковы и работа незнакомцев. Я-плоть плоти этих ничтожеств, я-кость их костей, которых я никогда не покорялся. У меня есть душа больше, чем у господ моего народа. У меня есть видение и пророчество, и дар огненной речи. Я, что говорил с Богом на вершине его святого холма, И потому, что я из народа, я понимаю людей, Я печален их печалью, я голоден их желанием. Мое сердце тяжело от горя матерей, Мои глаза были влажными от слез Детей, Я тосковал со старыми задумчивыми мужчинами, Смеялся и проклинал молодых мужчин; Их стыд-мой позор, и я покраснел от него. Покрасневшие за то, что они служили, те, кто должен быть свободен. Покрасневшие за то, что они пошли в беду, в то время как другие были полны Покрасневшими за то, что они ходили в страхе перед адвокатами и их тюремщиками С их приказами о вызове и их наручниками, Люди злые и жестокие. Я мог бы нести нашивки на своем теле, а не этот позор моего народа, и теперь я говорю, будучи полон видения: я говорю своему народу, и я говорю во имя своего народа господам своего народа: я говорю своему народу, что они святы, что они-август, несмотря на их цепи, что они больше тех, кто их держит, и сильнее и чище, что у них есть, но им нужно мужество, и взывать к имени Своего Бога. Бог-незабываемый, Дорогой Бог, Который любит людей, За которых он умер голым, страдая от стыда. И я говорю господам своего народа: берегитесь! Остерегайся того, что грядет, остерегайся воскресших людей, Которые возьмут то, что ты не дашь. Думали ли вы победить народ, или этот закон сильнее жизни И желания людей быть свободными? Мы испытаем это вместе с вами, вы, измученные и удерживаемые, Вы, измученные и подкупленные Тираны, лицемеры, лжецы!