The Dubliners - The Foggy Dew текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Foggy Dew» из альбома «Alive Alive O» группы The Dubliners.
Текст песни
As down the glen one Easter morn to a city fair rode I There Armed lines of marching men in squadrons passed me by No fife did hum nor battle drum did sound it’s dread tatoo But the Angelus bell o’er the Liffey swell rang out through the foggy dew Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war 'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Sulva or Sud El Bar And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy dew 'Twas Britannia bade our Wild Geese go that small nations might be free But their lonely graves are by Sulva’s waves or the shore of the Great North Sea Oh, had they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha Their names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy dew But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear For those who died that Eastertide in the springing of the year And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew Ah, back through the glen I rode again and my heart with grief was sore For I parted then with valiant men whom I never shall see more But to and fro in my dreams I go and I’d kneel and pray for you, For slavery fled, O glorious dead, When you fell in the foggy dew.
Перевод песни
Как вниз по glen один Пасха утром к городской ярмарке ехал я Там Вооруженные линии марширующих мужчин в эскадрильях прошли мимо меня No fife сделал гул, ни битва барабана не показалось, что это страшное тату Но колокол Ангелуса, когда нависала Лиффи, звенело сквозь туманную росу С гордостью высоко над Дублинским городом они вывешивали флаг войны «Лучше умереть» под ирландским небом, чем в Сульве или Эль Эль-Бар И из равнин Королевского Мита сильные люди спешили через В то время как британские гунны, с их дальним оружием, проплывали сквозь туманные роса «Twas Britannia предложила нашим диким гусям, чтобы маленькие нации могли быть свободными Но их одинокие могилы - волны Сульвы или берег Великого Северного моря О, если бы они умерли со стороны Пирса или сражались с Каталом Бругой Их имена мы будем держать там, где фенианы спят «в саване туманного роса Но самые храбрые упали, и звонок реквиема раздался грустно и ясно Для тех, кто умер, что Пасха в начале весны года И мир смотрел, в глубоком изумлении, на этих бесстрашных людей, но мало Кто боролся за то, что свет свободы может сиять сквозь туманную росу Ах, вернувшись через глен, я снова катался, и мое сердце с горем было больно Ибо я расстался с храбрыми людьми, которых я больше не увижу Но взад и вперед в моих мечтах я иду, и я встал на колени и помолился за тебя, Ибо рабство бежало, О славные мертвые, Когда ты упал в туманную росу.