The Dubliners - Humpty Dumpty текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Humpty Dumpty» из альбома «At Home With» группы The Dubliners.

Текст песни

Have you heard of one Humpty Dumpty How he fell with a roll and a rumble And curled up like Lord Olofa Crumple By the butt of the Magazine Wall Of the Magazine Wall/Hump, helmet and all? He was one time our King of the Castle Now he’s kicked about like a rotten old parsnip. And from Green Street he’ll be sent by order of His Worship To the penal jail of Mountjoy To the jail of Mountjoy!/Jail him and joy. He was fafafather of all schemes for to bother us Slow coaches and immaculate contraceptives for the populace, Mare’s milk for the sick, seven dry Sundays a week, Openair love and religion’s reform, And religious reform/Hideous in form. Arrah, why, says you, couldn’t he manage it? I’ll go bail, me fine dairyman darling, Like the bumping bull of the Cassidys All your butter is in your horns His butter is in his horns./Butter his horns! Hurrah there, Hosty, frosty Hosty, change that shirt on ye Hurrah there, Hosty, frosty Hosty, change that shirt on ye, Rhyme the rann, the king of all ranns! We had chaw chaw chops, chairs, chewing gum, The chicken pox and china chambers Universally provided by this soffsoaping salesman. Small wonder He’ll Cheat E’erawan our local lads nicknamed him When Chimpden first took the floor With his bucketshop store Down Bargainweg, Lower. So snug he was in his hotel premises sumptuous But soon we’ll bonfire all his trash, tricks and trumpery And 'tis short till sheriff Clancy’ll be winding up his unlimited Company With the bailiff’s bom at the door Bimbam at the door/Then he’ll bum no more. Sweet bad luck on the waves washed to our island The hooker of the hammerfast viking And Gall’s curse on the day when Eblana bay Saw his black and tan man-o'-war Saw his man-o'-war/On the harbour bar. 8. Where from? roars Poolbeg. Cookingha’pence, he bawls Donnez-moi Scampitle, wick an wipin’fampiny Fingal Mac Oscar Onesine Bargearse Boniface Thok’s min gammelhole Norveegickers moniker Og as ay are at gammelhore Norveegickers cod. A Norwegian camel old cod./He is, begod. Lift it, Hosty, lift it, ye devil ye! up with the rann, the rhyming Rann! It was during some fresh water garden pumping Or according to the Nursing Mirror, while admiring the monkeys That our heavyweight heathen Humpharey Made bold a maid to woo Woohoo, what’ll she doo! The general lost her maidenloo! He ought to blush for himself, the old hayheaded philosopher For to go and shove himself that way on top of her. Begob, he’s the crux of the catalogue Of our antediluvial zoo Messrs. Billing and Coo. Noah’s larks, good as no. He was joulting by Wellinton’s monument Our rotorious hipppopopotamuns When some bugger let down the backtrap of the omnibus And he caught his death of fusiliers, With his rent in his rears./Give him six years. 'Tis sore pity for his innocent poor children But look out for his missus legitimate! When that frew gets a grip of old Earwicker Won’t there be earwigs on the green? Big earwigs on the green, The largest ever you seen. Suffoclose! Shikespower! Suedodanto! Anonymoses! Then we’ll have a free trade Gaels' band and mass meeting For to sod the brave son of Scandiknavery And we’ll bury him down in Oxmanstown Along with the devil and Danes, With the deaf and dumb Danes,/And all their remains. And not all the king’s men nor his horses Will resurrect his corpus For there’s no true spell in Connacht or hell

Перевод песни

Вы слышали об одном Шалтай-Болтай Как он упал с рулоном и грохотом И свернулся, как лорд Олофа Крумпл Под прикладом стены журнала Из стенка журнала / Hump, шлем и все такое? Он был однажды королем замка Теперь его пнули, как гнилой старый пастернак. И с Грин-стрит он будет отправлен по приказу Его Поклонения В тюрьму тюрьмы Маунтджой В тюрьму Маунтджой! / Тюрьма его и радость. Он был fafafather всех схем, чтобы беспокоить нас Медленные тренеры и безупречные контрацептивы для населения, Молоко Маре для больных, семь сухих воскресений в неделю, Открытая любовь и реформа религии, И религиозная реформа / Уродство по форме. Арра, почему, говорит ты, он не мог справиться с этим? Я пойду под залог, прекрасный парень, Как натыкающийся бык Кассидис Все твое масло в твоих рогах Его сливочное масло в рогах. / Разведите его рога! Ура там, Хости, морозный Хозяйка, замените эту рубашку на ура, там, Хости, морозный Хости, замените эту рубашку на вас, Райм Ранн, король всех ранн! У нас были chaw chaw chops, стулья, жевательная резинка, Индейка ветряной оспы и фарфора Всеобъемлющим образом предоставленный этим продавцом soffsoaping. Неудивительно, что он обманет Эравана наших местных парней, которых он прозвал Когда Шиммен впервые взял слово С его магазином bucketshop Вниз Bargainweg, Нижняя. Так уютно, что он был в своих помещениях отеля роскошным Но скоро мы сгорим все его мусор, трюки и trumpery И это коротко, пока шериф Клэнси не прекратит свой неограниченный Компания С приставкой судебного пристава в дверь Бимбах у двери / Тогда он больше не будет. Сладкая невезение на волнах, вымытых на наш остров Проститутка вилки hammerfast И проклятие Галла в тот день, когда залив Эблана Видел его черно-коричневый человек-о-войну Видел его человек-о-войну / В гавани. 8. Откуда? Рычит Poolbeg. Cookingha'pence, он плачет Доннез-муй Scampitle, фитиль wipin'fampiny Fingal Mac Оскар Онесина Баргерси Бонифация Thok's min gammelhole Norveegickers moniker Og as ay находятся в gammelhore Norveegickers cod. Норвежский верблюд старая треска. Поднимите его, Хозяин, поднимите его, ye devil ye! С ранном, рифмование Ранн! Это было во время перекачки пресной воды Или в соответствии с «Зеркалом медсестер», любуясь обезьянами Что наш тяжеловесный язычник Хамфарей Сделал смелую горничную, чтобы ухаживать Woohoo, что она doo! Генерал потерял свою девицу! Он должен краснеть для себя, старого философа-сгоревшего Чтобы пойти и засунуть себя на нее сверху. Бегоб, он - суть каталога Из нашего допотопного зоопарка Бухгалтерия и Coo. Новые жаворонки, хорошие, как нет. Он был взят у памятника Веллинтону Наши роторные хиппопопотамуны Когда какой-то баггер спустил задний план омнибуса И он поймал его смерть стрелков, С его арендой в его rears. / Дайте ему шесть лет. «Очень жаль его невинных бедных детей Но обратите внимание, что его миссия законна! Когда эта frew захватывает старый Earwicker Разве не будут ураганы на зеленом? Большие earwigs на зеленом, Самый большой из всех, что вы видели. Suffoclose! Shikespower! Suedodanto! Anonymoses! Тогда у нас будет бесплатная группа Гаэльса и массовое собрание Для того, чтобы выдержать отважного сына Скандикава И мы похороним его в Оксманстауне Наряду с дьяволом и датчанами, С глухими и немыми датчанами / И все их останки. И не все царские люди и его лошади Воскресит его корпус Ибо нет истинного заклинания в Коннахте или аде