The Decemberists - The Crane Wife 1, 2 and 3 текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Crane Wife 1, 2 and 3» из альбома «We All Raise Our Voices To The Air» группы The Decemberists.
Текст песни
It was a cold night And the snow lay low I pulled my coat tight Against the falling down And the sun was all And the sun was all down And the sun was all And the sun was all down I am a poor man I haven’t wealth nor fame I have my two hands And a house to my name And the winter’s so And the winter’s so long And the winter’s so And the winter’s so long And all the stars were crashing 'round As I laid eyes on what I’d found It was a white crane It was a helpless thing Upon a red stain With an arrow it’s wing And it called and cried And it called and cried so And it called and cried And it called and cried so And all the stars were crashing 'round As I laid eyes on what I’d found My crane wife, my crane wife My crane wife, my crane wife Now I helped her And I dressed her wounds And how I held her Beneath the rising moon And she stood to fly And she stood to fly away And she stood to fly She stood to fly away And all the stars were crashing 'round As I laid eyes on what I’d found My crane wife, my crane wife My crane wife, my crane wife My crane wife arrived at my door in the moonlight All star bright and tongue-tied I took her in We were married and bells rang sweet for our wedding And our bedding was ready when we fell in The sound of the keening bell To see it’s pain erect Soft as fontenelle The feathers and the thread And all I ever meant to do was to keep you My crane wife My crane wife My crane wife We were poorly, our fortunes fading hourly And how she loved me, she could bring it back But I was greedy, I was vain and I forced her to weaving On a cold loom, in a closed room down the hall The sound of the keening bell And to see it’s pain erect Soft as fontenelle The feathers and the thread And all I ever meant to do was to keep you My crane wife My crane wife There’s a bend in the wind and it rakes at my heart There is blood in the thread and it rakes at my heart It rakes at my heart My crane wife
Перевод песни
Это была холодная ночь, И снег лежал низко. Я натянул пальто, Чтобы не упасть. И солнце было всем, И солнце было всем, И солнце было всем, И солнце было всем. Я бедный человек, У меня нет ни богатства, ни славы. У меня есть две руки и дом, чтобы меня звали, и зима такая, и зима такая длинная, и зима такая длинная, и зима такая длинная, и все звезды рушились, когда я смотрел на то, что нашел, это был белый кран, это была беспомощная вещь на Красном Пятне со стрелой, это крыло, и оно звало и плакало. И она звала и плакала, так и звала и плакала. И она позвонила и заплакала, и все звезды обрушились, Когда я увидел, что нашел Свою жену-журавля, мою жену-журавля, мою жену-журавля, Мою жену-журавля. Теперь я помог ей, И я одел ее раны, И как я держал ее Под восходящей луной, И она стояла, чтобы летать, И она стояла, чтобы улететь, И она стояла, чтобы летать. Она стояла, чтобы улететь, и все звезды падали вокруг, когда я смотрел на то, что нашел, моя жена-кран, моя жена-кран, моя жена-кран, моя жена-кран подошла к моей двери в лунном свете, вся звезда яркая и связанная с языком, я взял ее, мы были женаты, и колокола звенели сладко для нашей свадьбы, и наши постельные принадлежности были готовы, когда мы упали в звук колокола кининга, чтобы увидеть, как боль эректируется нежно, как Фонтенель. Перья и нить, И все, что я когда-либо хотел сделать, - это удержать тебя. Моя жена-журавль, Моя жена-журавль, Моя жена-журавль. Нам было плохо, наши судьбы исчезали каждый час, И как она любила меня, она могла вернуть их обратно. Но я был жаден, я был тщеславен, и я заставил ее ткать На холодном ткацком станке, в закрытой комнате по коридору Раздался звук колокола Кининга, и видеть, как боль эрегирует, Мягко, как Фонтенель. Перья и нить, И все, что я когда-либо хотел сделать, - это удержать тебя. Моя жена-журавль, Моя жена-журавль. Есть изгиб ветра, И он сгибается в моем сердце, есть кровь в нити, и она сгребает в моем сердце, Она сгребает в моем сердце, Моя жена-журавль.
