The Davitts - The People's Own MP текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The People's Own MP» из альбома «50 Irish Rebel Songs - The Definitive Collection» группы The Davitts.
Текст песни
How many more must die now how many must we lose until the island people their own destiny can choose From immortal Robert Emmit to Bobby Sands M.P. who was given 30, 000 votes while in captivity He was a poet and a soldier, he died courageously And we gave him 30, 000 votes while in captivity Thomas Ashe gave everything in 1917 The lord mayor of Cork McSweeney died for his freedom to obtain But never one of all our dead died more courageously Than young Bobby Sands from Twinbrook the people’s own M.P. He was a poet and a soldier, he died courageously And we gave him 30, 000 votes while in captivity No more he’ll hear the lark’s sweet notes upon the Ulster air Or gaze upon the snowflake pure for to calm his deep despair Before he went on hunger strike young Bobby did compose The Rhythm Of Time, The Weeping Wind and The Sleeping Rose He was a poet and a soldier, he died courageously And we gave him 30, 000 votes while in captivity Forever we’ll remember him the man who died in pain That his country North and South might be united once again For to mourn him is to organise and build a movement strong With ballot box and with armalites and with music and our songs He was a poet and a soldier, he died courageously And we gave him 30, 000 votes while in captivity Oh the poet and the soldier, he died courageously And we gave him 30, 000 votes while in captivity
Перевод песни
Сколько еще должно умереть сейчас? сколько мы должны потерять, пока островные люди не выберут свою судьбу Из бессмертного Роберта Эммита Бобби Сэндсу? кто получил 30 тысяч голосов в плену? Он был поэтом и солдатом, он храбро умер, И мы отдали ему 30 тысяч голосов, находясь в плену. Томас Эш отдал все в 1917 году. Лорд-мэр корка Максвини умер за свою свободу, Но ни один из всех наших мертвых не умер более храбро, Чем молодой Бобби Сэндс из Твинбрука, собственного MP людей. Он был поэтом и солдатом, он храбро умер, И мы отдали ему 30 тысяч голосов, находясь в плену. Он больше не услышит сладких нот жаворонка в воздухе Ольстера Или взглянет на чистую снежинку, чтобы успокоить свое глубокое отчаяние, Прежде чем он объявит голодовку. молодой Бобби сочинял. Ритм времени, плачущий ветер и Спящая Роза. Он был поэтом и солдатом, он умер храбро, и мы отдали ему 30 тысяч голосов, в то время как в плену навсегда, мы будем помнить его, человека, который умер от боли, что его страна на севере и на юге может быть вновь объединена, чтобы оплакивать его, чтобы организовать и построить сильное движение с помощью урны и армалитов, и с музыкой и нашими песнями. Он был поэтом и солдатом, он храбро умер, И мы отдали ему 30 тысяч голосов, находясь в плену. О, поэт и солдат, он храбро умер, И мы отдали ему 30 тысяч голосов, находясь в плену.