The D'Oyly Carte Opera Company - My Eyes Are Fully Open текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «My Eyes Are Fully Open» из альбома «The World Of Gilbert And Sullivan» группы The D'Oyly Carte Opera Company.
Текст песни
PATTER-TRIO. - ROBIN, DESPARD, AND MARGARET. (ROB.) My eyes are fully open to my awful situation — I shall go at once to Roderic and make him an oration. I shall tell him I’ve recovered my forgotten moral senses, And I don’t care twopence-halfpenny for any consequences. I do not want to perish by the sword or by the dagger, But a martyr may indulge a little pardonable swagger, And a word or two of compliment my vanity would flatter, But I’ve got to die tomorrow, so it really doesn’t matter! (DES.) So it really doesn’t matter — (MAR.) So it really doesn’t matter — (DES.) So it really doesn’t matter — (MAR.) So it really doesn’t matter — (ROB.) So it really doesn’t matter — (DES.) So it really doesn’t matter — (ALL.) So it really doesn’t matter, matter, matter, matter, matter! (MAR.) If were not a little mad and generally silly I should give you my advice upon the subject, willy-nilly; I should show you in a moment how to grapple with the question, And you’d really be astonished at the force of my suggestion. On the subject I shall write you a most valuable letter, Full of excellent suggestions when I feel a little better, But at present I’m afraid I am as mad as any hatter, So I’ll keep 'em to myself, for my opinion doesn’t matter! (DES.) Her opinion doesn’t matter — (ROB.) Her opinion doesn’t matter — (DES.) Her opinion doesn’t matter — (ROB.) Her opinion doesn’t matter — (MAR.) My opinion doesn’t matter — (DES.) Her opinion doesn’t matter — (ALL.) Her opinion doesn’t matter, matter, matter, matter, matter! (DES.) If I had been so lucky as to have a steady brother Who could talk to me as we are talking now to one another — Who could give me good advice when he discovered I was erring (Which is just the very favour which on you I am conferring), My existance would have made a rather interesting idyll, And I might have lived and died a very decent indiwiddle. This particularly rapid, unintelligible patter Isn’t generally heard, and if it is it doesn’t matter! (ROB.) If it is it doesn’t matter — (MAR. If it is it doesn’t matter — (ROB.) If it is it doesn’t matter — (MAR.) If it is it doesn’t matter — (ALL.) This particularly rapid, unintelligible patter Isn’t generally heard, and if it is it doesn’t matter! This particularly rapid, unintelligible patter Isn’t generally heard, and if it is it doesn’t matter, matter, matter, matter, matter, matter, matter, matter, matter, matter, matter!
Перевод песни
Скороговорка-TRIO. - ROBIN, DESPARD, AND MARGARET. (ROB.) Мои глаза полностью открыты для моей ужасной ситуации - Я сразу пойду к Родрику и сделаю ему роман. Я скажу ему, что я восстановил мои забытые моральные чувства, И меня не волнует два раза-полупенни для каких-либо последствий. Я не хочу погибнуть от меча или кинжала, Но мученик может потворствовать небольшому помилованию, И слово или два комплимента, мое тщеславие льстило бы, Но я должен умереть завтра, так что это действительно не имеет значения! (DES.) Так что это действительно не имеет значения - (МАР.) Так что это действительно неважно - (DES.) Так что это действительно не имеет значения - (МАР.) Так что это действительно неважно - (ROB.) Так что это действительно не имеет значения - (DES.) Так что это действительно не имеет значения - (ВСЕ). Так что это действительно не имеет значения, материя, материя, материя, материя! (MAR.) Если бы не были немного сумасшедшими и вообще глупыми Я должен дать вам мой совет по теме, волей-неволей; Я должен показать вам, как схватить вопрос, И вы действительно были бы удивлены силой моего предложения. По этому вопросу я напишу вам самое ценное письмо, Полный отличных предложений, когда я чувствую себя немного лучше, Но в настоящее время я боюсь, что я такой же сумасшедший, как любой болтун, Поэтому я буду держать их в покое, потому что мое мнение не имеет значения! (DES). Ее мнение не имеет значения - (ROB.) Ее мнение не имеет значения - (DES). Ее мнение не имеет значения - (ROB.) Ее мнение не имеет значения - (МАР.) Мое мнение не имеет значения - (DES). Ее мнение не имеет значения - (ВСЕ). Ее мнение не имеет значения, материя, материя, материя, материя! (DES.) Если бы мне посчастливилось иметь постоянного брата Кто мог говорить со мной, когда мы разговариваем друг с другом, Кто мог бы дать мне хороший совет, когда обнаружил, что я заблуждаюсь (Который есть только та самая услуга, которую я тебе даю) Мое существо сделало бы довольно интересную идиллию, И я мог бы жить и умереть очень прилично. Это особенно быстрый, непонятный шаг Обычно не слышно, и если это неважно! (ROB.) Если это неважно - (MAR. Если это неважно - (ROB.) Если это неважно - (MAR.) Если это неважно - (ВСЕ). Это особенно быстрый, непонятный паттерн Обычно не слышно, и если это неважно! Это особенно быстрый, непонятный шаг Обычно не слышно, и если это неважно, материя, материя, материя, материя, материя, материя, материя, материя, материя, материя!
