The Clancy Brothers - The Rising Of The Moon текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Rising Of The Moon» из альбомов «The Best Of The Clancy Brothers & Tommy Makem», «Ain't It Grand Boys: Unissued Gems Of The Clancy Brothers With Tommy Makem» и «The Best Of The Clancy Brothers & Tommy Makem» группы The Clancy Brothers.

Текст песни

Oh, then tell me Sean O’Farrell Tell me why you hurry so Hush me Buchall hush and listen And his cheeks were all a-glow I bear orders from the captain Get you ready quick and soon For the pikes must be together By the Rising of the Moon By the Rising of the Moon By the Rising of the Moon For the pikes must be together By the Rising of the Moon Oh, then tell me Sean O’Farrell Where the gathering is to be In the old spot by the river Right well known to you and me One more word for signal token Whistle up the marching tune With your pike upon your shoulder By the Rising of the Moon By the Rising of the Moon By the Rising of the Moon With your pike upon your shoulder By the Rising of the Moon Out of many a mud wall cabin Eyes were watching thru' the night Many a manly heart was throbbing For the coming morning light Murmers ran along the valley Like the banshee’s lonely croon And a thousand pikes were flashing By the Rising of the Moon By the Rising of the Moon By the Rising of the Moon And a thousand pikes were flashing By the Rising of the Moon There beside the singing river That dark mass of men were seen Far above their shining weapons hung Their own beloved green Death to every foe and traitor Forward strike the marching tune And hurrah me boys for freedom Tis the Rising of the Moon Tis the Rising of the Moon Tis the Rising of the Moon And hurrah me boys for freedom Tis the Rising of the Moon

Перевод песни

О, Тогда скажи мне, Шон О'Фаррелл. Скажи мне, почему ты так торопишься? Тише меня, Бучал, тише и слушай, И его щеки были сиянием, Я несу приказы от капитана, Готовься быстро, и скоро Щуки должны быть вместе К восхождению Луны. К восхождению Луны. К восхождению Луны Для щуки должны быть вместе К восхождению Луны. О, Тогда скажи мне, Шон О'Фаррелл, Где соберутся В старом месте у реки, Хорошо знакомом нам с тобой, еще Одно слово в знак сигнала, Свистни марширующую мелодию Со своей щукой на плече Под восходом Луны. К восхождению Луны. К восхождению Луны С щукой на плече, К восхождению Луны Из многих лачуг с грязевой стеной. Глаза смотрели сквозь ночь, Многие мужественное сердце пульсировало В преддверии рассвета. Шумы бежали по долине, Словно одинокие кроны банши, И тысячи щук вспыхивали На восходе Луны. К восхождению Луны. К восхождению Луны И тысячи щук мерцали От восхода Луны. Там, рядом с поющей рекой, что темная толпа людей была замечена далеко над их сияющим оружием, повесили свою любимую зеленую смерть каждому врагу, и предатель вперед, ударьте марширующую мелодию и ура, парни за свободу, это восхождение Луны, это восхождение Луны, это восхождение Луны, это восхождение Луны и ура, мальчики за свободу, это восхождение Луны.