The Charlie Daniels Band - Blind Man текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Blind Man» из альбома «Million Mile Reflections» группы The Charlie Daniels Band.

Текст песни

On a cold, concrete sidewalk, on the corner of Fifth and Main Sits an old Black blind man, and no one knows his name He plays the same old guitar, he plays the same old tune And when the people pass him by, some are heard to say «Play, let the blind man play» He was a cotton picker down in Alabama Daddy never amounted to much, died by his own hand He lost his sight one terrible night by the hand of the Ku Klux Klan Burned his eyes with a branding iron, some are heard to say «Play, let the blind man play» Maybe you’ll be around another day Dreaming about those little things you know you’ll never see So play, let the blind man play, hey, let the blind man play, hey, hey! The years were kind while the man was blind, but he knew his time was due And no one cried when the blind man died, with the name that no one knew They made his coffin outta knotty pine, with a wreath of laurel too His epitaph was short and sweet, and all it said was «Play Play, let the blind man play» Maybe you’ll be around another day Dreaming about those little things you know you’ll never see So play, let the blind man play, let the blind man play! Maybe you’ll be around another day Dreaming about those little things you know you’ll never see So play, let the blind man play, let the blind man play! Play that guitar blind man!

Перевод песни

На холодном, бетонном тротуаре, на углу Пятой и главной Сидит старый черный Слепец, и никто не знает его имени. Он играет на той же старой гитаре, он играет ту же старую мелодию. И когда люди проходят мимо него, кто-то слышит, как они говорят: »Играй, пусть слепой играет". Он был сборщиком хлопка в Алабаме, Папа никогда не достиг многого, умер от собственной руки. Он потерял зрение в одну ужасную ночь из-за руки Ку-Клукс-Клана. Обжег глаза клеймящим железом, кто-то слышал, чтобы сказать: »Играй, пусть играет слепец". Может быть, ты будешь рядом в другой день. Мечтая о тех мелочах, которых ты никогда не увидишь, Так что играй, позволь слепцу играть, Эй, позволь слепцу играть, эй, эй! Годы были добры, когда человек был слеп, но он знал, что его время истекло, и никто не плакал, когда слепой умер, с именем, которое никто не знал, что он сделал свой гроб из сосны, с венком из лавра, его эпитафия была коротка и сладка, и все, что было сказано, было «Играй, пусть слепой играет», может быть, ты будешь рядом в другой день. Мечтая о тех мелочах, которых ты знаешь, ты никогда не увидишь, Так что играй, позволь слепцу играть, позволь слепцу играть! Может быть, ты будешь рядом в другой день. Мечтая о тех мелочах, которых ты знаешь, ты никогда не увидишь, Так что играй, позволь слепцу играть, позволь слепцу играть! Играй на гитаре, слепец!