The Carter Family - Lulu Walls текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Lulu Walls» из альбома «Can The Circle Be Unbroken: Country Music's First Family» группы The Carter Family.
Текст песни
One evening getting dark we first met at the park A-sittin' by the fountain all alone I lifted up my hat and then began to chat She said she’d 'low me to see her at her home Such a star I’ve never seen She’s as pretty as a queen She’s as perfect as an angel from above If she’d only be my wife I’d live happy all my life With that aggravating beauty Lula Walls If she was only mine, I would build a house so fine And around it so many fences tall It would make me jealous free that no one else but me Could gaze upon that beauty Lula Walls Such a star I’ve never seen She’s as pretty as a queen She’s as perfect as an angel from above If she’d only be my wife I’d live happy all my life With that aggravating beauty Lula Walls One evening getting late I met her at the gate I asked her if she’d wed me in the fall She only turned away and nothing would she say That aggravating beauty Lula Walls Such a star I’ve never seen She’s as pretty as a queen She’s as perfect as an angel from above If she’d only be my wife I’d live happy all my life With that aggravating beauty Lula Walls
Перевод песни
Однажды вечером стемнеет, мы впервые встретились в парке, Сидя у фонтана в полном одиночестве. Я задрала шляпу и начала болтать. Она сказала, что опустит меня, чтобы увидеть ее дома. Такую звезду я никогда не видел. Она так прекрасна, как королева, она так же прекрасна, как ангел сверху, если бы она была моей женой, я бы всю жизнь был счастлив с этой отягощающей красотой, Лулой Уоллз, если бы она была только моей, я бы построил дом так хорошо, и вокруг него было бы так много заборов, что я бы ревновал свободно, что никто, кроме меня, не мог бы смотреть на эту красоту, Лулой Уоллз, такую звезду я никогда не видел. Она так же хороша, как королева, Она так же совершенна, как ангел сверху, Если бы она была моей женой, Я бы всю жизнь был счастлив С этой отягощающей красотой, Лулой Уоллз, Однажды вечером, поздно, я встретил ее у ворот. Я спросил ее, вышла ли она за меня замуж осенью. Она только отвернулась, и ничего бы она не сказала, Что отягощающая красота Лула огораживает Такую звезду, которую я никогда не видел. Она так же хороша, как королева, Она так же совершенна, как ангел сверху, Если бы она была моей женой, Я бы всю жизнь был счастлив С этими отягощающими стенами красоты Лулы.
