The Ataris - Anderson текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Anderson» из альбома «...Anywhere But Here» группы The Ataris.
Текст песни
What have I done, what have I got? Your life is really useless, your life is really shot. Gun toting losers, beer swillin' hicks. Backwards hilljacks, stupid teenage chicks. Hate it here, I hate it here this Anderson hell. Life sucks but you’re too blind to tell. Don’t you know I really hate it here and I will always hate it. Don’t you know I really hate it here? Who have you done, who have you got? Your wife’s a douchebag, your kid’s a little fucking snot. Nothing to do, no place to go you’re so blind you don’t even know. Hate it here, I hate it here this Anderson hell. Life sucks but you’re too blind to tell. Don’t you know I really hate it. Oh yes I really hate it. I’d rather be anywhere but here. Will you ever set out or will you just die? (Probably die) I don’t care anymore or even want to try. Trailer park bred, fast food fed, Forever K-Mart shopping, fucked in the head. Hate it here, I hate it here this Franklin hell. Life sucks but you’re too blind to tell. Don’t you know I really hate it here Still I’ll do nothing about it… I’d rather be anywhere but fucking here.
Перевод песни
Что я сделал, что у меня есть? Ваша жизнь действительно бесполезна, ваша жизнь действительно расстреляна. Пистолеты, проигравшие, пивные свинки. Назад на холмах, глупые подростковые птенцы. Ненавижу это здесь, я ненавижу это здесь, Андерсон. Жизнь отстой, но ты слишком слеп, чтобы говорить. Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это здесь и Я всегда буду ненавидеть. Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это здесь? Кто ты сделал, кто у тебя есть? У твоей жены душечка, у твоего ребенка маленький гребаный сон. Нечего делать, некуда идти, ты настолько слеп, что даже не знаешь. Ненавижу это здесь, я ненавижу это здесь, Андерсон. Жизнь отстой, но ты слишком слеп, чтобы рассказать. Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это. О да, я действительно ненавижу это. Я бы предпочел быть где угодно, но здесь. Вы когда-нибудь выйдете или вы просто умрете? (Возможно, умрет) Меня не волнует больше или даже хочет попробовать. Прицеп-парк разведен, фаст-фуд кормили, Forever K-Mart шоппинг, трахал в голове. Ненавижу это здесь, я ненавижу это здесь, этот адский черт. Жизнь отстой, но ты слишком слеп, чтобы рассказать. Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это здесь Но я ничего не буду делать с этим ... Я бы предпочел быть где угодно, но, черт возьми, здесь.