The Andrews Sisters - Underneath the Arches текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Underneath the Arches» из альбомов «History Records: American Edition 47 - The Andrews Sisters, Vol. 3» и «History Records - American Edition - From WWII to the People's Republic of China 1942-49» группы The Andrews Sisters.
Текст песни
Underneath the arches We dream our dreams away Underneath the arches On cobblestones we lay Every night you’ll find us Tired out and worn Happy when the daylight comes creeping Heralding the dawn Sleeping when it’s raining And sleeping when it’s fine Trains travelling By above Pavement is our pillow No matter where we stray Underneath the arches We dream our dreams away Lovely melody, Bud. Do you remember when we first sang It? Yes, Ches. We used to sit on a seat with the Thames Embankment behind us. You had a newspaper and read the headlines That’s quite right, Bud. I’ve still got that paper. D’you Remember the date? Nineteen hundred and twenty-six Ches, read those headlines again Ah, here’s one. Gertrude Edderley, eighteen-year-old American First woman to swim The Channel Listen to this. Cricket. Ashes for England after fourteen years Irish woman, Violet Gibson, shoots Mussolini in the nose Oh! listen. Churchill’s unpopular budget. Five per-cent tax on All legal bets Charlie Chaplin not to retire Second time in history, Atlantic flown by three Spaniards Here’s one. Death of Barbara La Marr, film actress with five Husbands BBC asks for nine shillings instead of seven-and-six for wireless Licence Hopes of return to penny post Listen to this, Ches. Bookmakers in a bad way Ah, that’ll be the day, Bud, well, things are a little Different now, aren’t they? They certainly are and if they keep on improvin' like they’re Doin' now, you’ll know where we’ll be, back again Sleeping when it’s raining And sleeping when it’s fine Trains rattling By above Pavement is our pillow No matter where we stray Underneath the arches We dream our dreams away
Перевод песни
Под сводами Мы мечтаем о наших мечтах, Под сводами На брусчатке, мы лежим Каждую ночь, и вы обнаружите, что мы Устали и изношены. Счастлива, когда приходит дневной Свет, предвещая рассвет. Спать, когда идет дождь, И спать, когда все хорошо. Поезда , проходящие по мостовой, - это наша подушка, Где бы мы ни блуждали Под арками, Мы мечтаем о наших мечтах. Милая мелодия, приятель, помнишь, как мы впервые ее пели? Да, чес. мы сидели на сидении с Темзской Насыпью позади нас. у тебя была газета, и ты читал заголовки, Это правильно, приятель. у меня все еще есть эта бумага. Помнишь дату? тысяча девятьсот двадцать шесть Тысяч, прочти эти заголовки снова. А, вот и он. Гертруда Эддерли, восемнадцатилетняя американка. Первая женщина, которая переплывет канал. Послушай. крикет. пепел для Англии после четырнадцати лет, Ирландка, Вайолет Гибсон стреляет Муссолини в нос. Слушай, непопулярный бюджет Черчилля, пятипроцентный налог на Все легальные ставки. Чарли Чаплин, не уходи на покой. Второй раз в истории Атлантика пролетела мимо трех испанок, Вот и один: смерть Барбары Ла Марр, киноактрисы с пятью Мужьями Би-би-си просит девять шиллингов вместо семи и шести для радиотелеграфа. Лицензия. Надежды на возвращение в Penny post Слушайте это, Ches. Bookmakers в плохом смысле. А, это будет тот день, приятель, что ж, теперь все немного По-другому, не так ли? Конечно, так и есть, и если они будут продолжать импровизировать, как сейчас, Ты узнаешь, где мы снова будем. Спать, когда идет дождь И спать, когда это прекрасные Поезда, гремящие Над Тротуаром, - это наша подушка, Независимо от того, где мы блуждаем Под арками, Мы мечтаем о наших мечтах.