Teodor Tuff - Godagar текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с норвежского на русский язык песни «Godagar» из альбома «Soliloquy» группы Teodor Tuff.
Текст песни
Du kjenner pusten i nakken Nærmer seg den dystre dagen Da den svarte sekken dras Nedover huggu ditt, nedover huggu ditt Du kjenner sviket, du kjenner sorgen Du kjenner helvette helt inntil margen Ulver hater, ulver gir deg varmt, kvalmt, søtt og godt Du kjenner sviket, du kjenner sorgen Du kjenner helvette helt inntil margen Ei kald svett klam hånd skviser livet tur deg Drep deg sjøl, ta ditt liv! Snyt dom for hevnen sin~! Hey! Hatet tar og hatet gir Og hatet følger deg gjennom et langt liv Dyrk det svarte med et flir og herlig skadefryd Så lev, ja, lev! Som om du skulle vært den lille jævel'n som hadde noe virkelig gjennomtenkt vettug å si Dyrk din egen misantropi! Sååå~ der sitt du i midten av rommet med kniven i nævan Inni deg gjør du med valgets kval Du veit det nærmer seg, timen din nærmer seg Du kjenner gleden, du kjenner varmen! Skadefryden sprer seg i varmen! Det er den siste muligheten du har til å bite fra deg Aaah~! Burde vært, kunne vært, skulle vært bedre tid! Du viser deg fram, og later som at han skal få deg til å gå for å få Drep deg sjøl, ta ditt liv! Snyt dom for hevnen sin~! Hey! Hevnen tar og hevnen gir Og hevnen følger deg gjennom et langt liv Dyrk det svarte med et flir og flommende skadefryd Så lev, ja, lev! Som om du skulle vært den lille jævel'n som hadde noe virkelig gjennomtenkt vettug å si Dyrk deg sjøl og dine valg Det er ditt liv~ Sann! (Så lev, så lev) Hva om at alle var som deg Og holdt seg for seg sjøl (Så lev, så lev) Da kunne folk få være folk i fred Du hadd ikke hatt no med dem å gjøre (Så lev, så lev) Hva om at alle var som deg Og holdt seg for seg sjøl Da ville du ei vært der du er nååå~! Jaaa~!! Hey! Hatet tar og hatet gir Og hatet følger deg gjennom et langt liv Dyrk det svarte med et flir og deilig skadefryd Så lev, ja, lev! Som om du skulle vært den lille jævel'n som hadde noe virkelig gjennomtenkt vettug å si Dyrk din egen misantropi! (misantropi, misantropi)
Перевод песни
Ты знаешь, дыхание в шее Приближается к мрачному дню, А затем черный мешок тащится По твоему хуггу, по твоему хуггу. Ты знаешь предательство, ты знаешь горе. Ты знаешь ад, пока на краю поля Волки не возненавидят, волки дают тебе жарко, отвратительно, сладко и хорошо. Ты знаешь предательство, ты знаешь горе. Ты знаешь ад, пока Холодная, потная, липкая рука не толкает тебя к жизни. Убей себя, забери свою жизнь! Снит суд за его месть! Эй! Ненавистный берет и ненавидит отдает, А ненависть сопровождает тебя на протяжении долгой жизни. Взращивай черное с усмешкой и восхитительным злорадством, Так живи, да, живи! Как если бы ты был Маленьким ублюдком, у которого было что-то действительно вдумчивое, чтобы сказать: "взращивай свою собственную мизантропию!" О-О-О-О, вот ты сидишь посреди комнаты с ножом в неване, Внутри ты страдаешь от выбора. Ты знаешь, ЧТО ЭТО приближается, твой час приближается, Ты знаешь радость, ты знаешь тепло! Порча жарится на жаре! Это последняя возможность укусить тебя. А-а-а! должно было быть, могло бы быть, должно было быть лучшее время! Ты показываешь себя и притворяешься, что он собирается заставить тебя уйти. Убей себя, забери свою жизнь! Снит суд за его месть! Эй! Месть берет и месть дает, А месть сопровождает тебя на протяжении долгой жизни. Взращивай черное с усмешкой и порхающим скадефридом, Так живи, да, живи! Как если бы ты был Маленьким ублюдком, у которого было что-то действительно вдумчивое, чтобы сказать веттуг. Развивайте себя и свой выбор, Это ваша жизнь-правда! (Так живи, так живи!) Что, если бы все были такими, как ты, И оставались бы для себя ( так живи, так живи) , тогда люди могли бы быть людьми в мире. Ты не имел с ними ничего общего (так живи, так живи). Что, если бы все были такими, как ты, И оставались бы для себя, Тогда ты был бы там, где сейчас? Дааа! Эй! Ненавистный берет и ненавидит отдает, А ненависть сопровождает тебя на протяжении долгой жизни. Культивируй черное с усмешкой и восхитительным злорадством. Так живи, да, живи! Как если бы ты был Маленьким ублюдком, у которого было что-то действительно вдумчивое, чтобы сказать веттуг. Возделывай свою собственную мизантропию! (мизантропия, мизантропия)