Ted Gärdestad - Stormvarning текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Stormvarning» из альбома «Stormvarning» группы Ted Gärdestad.

Текст песни

Det var drakfest ute på Gärdet Och vi slogs om gudarnas makt Medan vinet fyllde begäret Efter öm och mänsklig kontakt Jag var fri men sökte en boning För min kropp och min längtande själ För en stund i stilla försoning I en famn som tog hand om mig väl Just som en mild bris smälter snö Hon var en Stormvarning! Jag var fast besluten att leva Rensa ut allt ingrott och dött Byta bort min ändlösa leda Mot de hopp som kärleken fött Så jag stod där, trånsjuk som satan Och såg framåt fast livet är kort Mot en natt på manglade lakan Och en ljum vind som förde mej bort Just som en mild bris smälter snö Hon var en Stormvarning! Jag har aldrig litat till ödet Men nu log hon brett framför mig Och hon sa «Vi åker till söder, det finns värme hemma hos mig» Hon var ljuv som friden om julen Hon var fröet till all existens Som kan gro fast himlen är mulen Hon var livslusten helt utan gräns Just som en mild bris smälter snö Hon var en Stormvarning! Först så drog vi liv i debatten Om behov och rättvisekrav Sen så älska' vi hela natten På en soffa hon lutat av När jag vakna' upp i tamburen Låg jag ensam på golvet och frös Hon försvann som snön i naturen Men jag kände hur ögonen lös Just som en mild bris smälter snö Hon var en Stormvarning! Stormvarning! Stormvarning!

Перевод песни

На дороге была вечеринка драконов. И мы боролись за власть богов, пока вино наполняло жажду после нежного и человеческого контакта, я был свободен, но искал жилище для своего тела и своей тоски души, какое-то время в спокойном примирении в объятиях, которые заботились обо мне, так же, как нежный ветерок тает снег, она была штормовым предупреждением! Я был полон решимости жить, очищая все вросшие и мертвые, заменяя мой бесконечный свинец против надежд, что любовь родила, поэтому я стоял там, как Сатана, и смотрел вперед, хотя жизнь коротка к ночи на искалеченных простынях и легкому ветру, который забрал меня, как легкий ветерок тает снег, она была предупреждением шторма! Я никогда не верил судьбе, Но теперь она широко улыбнулась передо мной, И она сказала: "Мы идем на юг, в моем доме тепло" , она была сладка, как мир Рождества. Она была семенем всего существования, Что может прорасти, небо затянуто облаками. Она была страстью к жизни без ограничений, Как легкий ветерок тает снег, Она была штормовым предупреждением! Сначала мы ожили в дебатах о потребностях и требованиях справедливости, а затем так любим " мы всю ночь на диване, она откинулась, когда я просыпаюсь в тамбуре, я лежу один на полу и замерзаю, она исчезла, как снег на природе, но я чувствовал, как глаза распускаются, когда легкий ветерок тает снег, она была штормовым предупреждением! Штормовая тревога! Штормовая тревога!