Tazenda - Pitzinnos In Sa Gherra текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Pitzinnos In Sa Gherra» из альбома «Bios» группы Tazenda.

Текст песни

Si sese de mutria mala Morigande in sos pensamentos E lestra de su grecu s’ala Ispinghet ecos de lamentos Brinca sos trabentos Ei bessi dae su ludu Puru si non as a ottenner bantos Proa a dare un’azudu No iscurtes sas muidas Lassa puru sas peadas Sa tristessa commo este luida E de realidade aundada Arantzos in bucca a sos pitzinnos A sa muda in sa rena, setzidos Fusileddos in sa pala Pedras in sa bertula Issoso cherent una terra Pitzinnos in sa gherra Su destinu in sos isteddos (falet subra a sos piseddos) Est drommende a bentre a chelu (un'ateru chelu pro lentolu) Tue brinca sos trabentos Ei bessi dae su ludu Puru si non as a ottener bantos Proa a dare un’azudu Fintzas a cando sa pena Su mundu in sas manos at a aere Ischida&∙ticche in bona lena Fortzis gia giuches su chi cheres Trenta, quaranta, cinquanta Mitragliatrice canta A tenore Tutti seduti giùper terra Quaranta, cinquanta, cinquantuno Ferite di coltello Nel cuore Tutti seduti giùper terra Pitzinnos in sa gherra

Перевод песни

Вы говорите, немного Morgande in sos pensamentos А на греческой стороне это было Ecos de lamentos вдохновлен Brinka sos trabentos Нет, bessi dae сумасшедший Пуру даже не получает bontos ottenner Гордость дать азуду Нет iscurtes sas muidas Lassa puru sas peadas Какая печальная вещь, которую нужно сделать в комбо-баре И реальная аундада Арантос в ведре соса пицциннос И с мудой в дождь, setzidos Фузиледос в пале Педрас в са Бертула Иссосохром земли Pitzinnos in sa gherra Назначение на sos isteddos (Кошелек subra a sos piseddos) Восточный drommende to bentre to chelu (Anou chelu pro lentolu) Tue brinca sos trabentos Нет, bessi dae сумасшедший Пуру даже не получает банто Гордый, чтобы дать азуду Финцзас с штрафом Су мунду в сас-манос в воздухе Ишида и ∙ тиче в бона-лене Форцци уже говорит о том, кто Тридцать, сорок пятьдесят Пулемет поет под Все сидящие на земле Сорок пятьдесят пятьдесят один Ножевые раны В сердце Все сидящие на земле Pitzinnos in sa gherra