Tapio Rautavaara - Orpopojan valssi текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Orpopojan valssi» из альбомов «Kulkurin taival - Kaikki levytykset 1954 - 1955», «Kulkurin taival - 48 mestariteosta 1947 - 1979», «20 Suosikkia / Reissumies ja kissa», «Suomiviihteen legendat», «Reissumiehen taival», «(MM) En päivääkään vaihtaisi pois», «Tähtisarja - 30 Suosikkia», «Vuosikirja 1954 - 50 hittiä», «Kulkuri Ja Joutsen», «Tapio Rautavaara» и «J. Alfred Tannerin lauluja» группы Tapio Rautavaara.
Текст песни
Ohdakkeist' astua on orpopojan tie Tie pitkä ja mittaamaton Ei koskaan kotilieden lämpöön se vie Miss' äitini kehrännyt on Vaan aina maailmalle oudon orren alle Lainalattialle kallistan ma pään Mä taivasalla tanssin kohtaloni valssin Onnestani unta nään Mä oon orpona, mutten orjana Miksi itkemään, kun onnest' unta nään Tää on aarre mun, siit' on puolet sun Tule tyttö, jaa se kanssani mun En kuulla saa kotikuusen kuiskehia En äitini hymyä nää Ja taattoni tarinoita talvisia Vaille mun arpani jää Oon orvon osan saanut, äidin hymy laannut Taatto manoill' maannut turvetyynyllään Mä taivasalla tanssin kohtaloni valssin Onnestani unta nään Aurinko armas mun äitini on Taattoni taivahan kuu Ja vieraan viittoma tie lohduton Eteeni ain avautuu Mut nurkumatta kannan kohtaloni vamman Murheen mennä annan, katson elämää Mä taivasalla tanssin orpopojan valssin Onnestani unta nään Unteni onni on rikkauteni Tule tyttöni kaitsijaksi sen Ja lunnaiks luovutan rakkauteni Jos seuraat mua elonretkelläin Oi tule, käymme rinnan tiemme ihanimman Sulle kaunehimman osan siitä suon Tule kanssani ja tanssi orpopojan valssi Onnekses maljan juon Mä oon orpona, mutten orjana Miksi itkemään, kun onnest' unta nään Tää on aarre mun, siit' on puolet sun Tule tyttö, jaa se kanssani mun
Перевод песни
* Шаг в чертополох-это путь сироты, * долгая и неисчислимая дорога, никогда не будет тепла дома, где моя мать мурлычет, * но всегда в мир под чужим окунем, * * я лягу на одолжителя, * * я сложу голову, * * я буду танцевать в небе, * * я буду вальсировать свою судьбу. * Я мечтаю о своем счастье. Я сирота, но я не рабыня. Зачем плакать, когда я мечтаю о счастье , это мое сокровище, это половина твоего сокровища ? Давай, девочка, поделись со мной, моя, Я не слышу шепота в моем доме, Я не вижу улыбки моей матери И рассказов моего деда зимой, У меня не будет шрама. У меня была доля моего сироты, улыбка моей матери прошла, Папа маноил лежал в своей торфяной подушке , я буду танцевать в небе, я буду вальсировать свою судьбу . Я мечтаю о своем счастье. Солнце-моя милая мать, Моя сладкая Луна и странная дорога . Я вот-вот откроюсь, но без уныния, я несу рану своей судьбы, пусть печаль уходит, пусть печаль уходит, пусть жизнь уходит . Я под открытым небом танцую вальс мальчика-сироты. Я мечтаю о моем счастье, Счастье моей мечты-это мое богатство, Будь моей девочкой-хранительницей И ради выкупа, я отдаю свою любовь. Если ты последуешь за мной в моем путешествии. О, давай, мы будем идти бок о бок . Я подарю тебе самое прекрасное. Пойдем со мной и станцуем вальс мальчика-сироты. К счастью для тебя, я выпью за тебя. Я сирота, но я не рабыня. Зачем плакать, когда я мечтаю о счастье , это мое сокровище, это половина твоего сокровища ? Давай, девочка, поделись со мной моим.
