Tammy Wynette - Between Twenty-Nine and Danger текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Between Twenty-Nine and Danger» из альбомов «Tears Of Fire: The 25th Anniversary Collection» и «Sometimes When We Touch» группы Tammy Wynette.
Текст песни
I made up my mind today while making up my bed And I make up my face Instead of baking up some bread Tired of puttin' up with someone who puts me down So I put on my brand new dress and I sneaked off to town Between twenty-nine and danger In the arms of a stranger But that kind of danger would be sweet Would be sweet relief to me While he took a bath I grabbed his car keys from the shelf Then I went through his billfold And for once I helped myself I’ve washed socks and shirts and shorts and dishes for that man But today the only thing I’m washing is my hands Between twenty-nine and danger In the arms of a stranger But that kind of danger would be sweet Would be sweet relief to me I’m not old I’m like my car I’ve got some good years left But the thought of growing old with him scares me to death I’ve got to learn to walk alone Before he makes me crawl I’d rather be a common tramp than nothing at all Between twenty-nine and danger In the arms of a stranger But that kind of danger would be sweet Would be sweet relief to me Between twenty-nine and danger In the arms of a stranger But that kind of danger would be sweet Would be sweet relief to me
Перевод песни
Сегодня я принял решение, заправляя постель, И Вместо того, чтобы выпекать хлеб, я накрашиваю лицо. Устал мириться с кем-то, кто унижает меня. Поэтому я надела свое новое платье и ускользнула в город Между двадцать девятью и опасностью В объятиях незнакомца, Но такая опасность была бы сладкой, Было бы сладким облегчением для меня, Пока он принимал ванну. Я схватил его ключи от машины с полки, затем я прошел через его купюру, и на этот раз я помог себе, я постирал носки, рубашки, шорты и посуду для этого человека, но сегодня единственное, что я стираю, - это мои руки между двадцать девятью и опасность в руках незнакомца, но такая опасность была бы сладкой, было бы сладким облегчением для меня. Я не стар. Я как моя машина, У меня осталось несколько хороших лет, Но мысль о том, чтобы состариться с ним, пугает меня до смерти. Я должна научиться ходить одна, Пока он не заставил меня ползти. Я предпочел бы быть обычным бродягой, чем вообще ничего, Между двадцать девятью и опасностью В руках незнакомца, Но такая опасность была бы сладкой, Была бы сладким облегчением для меня Между двадцать девятью и опасностью В руках незнакомца, Но такая опасность была бы сладкой, Была бы сладким облегчением для меня.