Talis Kimberley - The Orchard текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Orchard» из альбома «Queen of Spindles» группы Talis Kimberley.

Текст песни

It is a fine thing to plant an orchard And raise up young trees to bear sweet fruit It’s the leaf and the petal; it’s the star in the circle Bless the branch, bless the blossom, bless the root Bless the branch, bless the blossom, bless the root On the train from London, too tired to be reading I watched the landscape through dirty glass And there were fruit trees from apple-cores seeding Flung from the window by travellers decades past It is a fine thing to plant an orchard And raise up young trees to bear sweet fruit It’s the leaf and the petal; it’s the star in the circle Bless the branch, bless the blossom, bless the root Bless the branch, bless the blossom, bless the root And in my garden I’ve four of my own now Bess Poole and the General, Burr Knot or Mister Bide Annie Eliz’beth, talisman from my childhood They’re young but they’re growing And a daily source of pride Apple, medlar, peach and pear Fruit to store and fruit to share Apple, greengage, damson, plum: Give it time and the fruit will come Give it time, give it time, give it time and the fruit will come It is a fine thing to plant an orchard And raise up young trees to bear sweet fruit It’s the leaf and the petal; it’s the star in the circle Bless the branch, bless the blossom, bless the root Bless the branch, bless the blossom, bless the root Bless the branch … bless the blossom … bless the root

Перевод песни

Это прекрасная вещь-посадить сад И вырастить молодые деревья, чтобы принести сладкий плод, Это лист и лепесток, это звезда в круге, Благослови ветвь, благослови цветение, благослови корень. Благослови ветку, благослови цветение, благослови корень На поезде из Лондона, слишком уставший, чтобы читать. Я наблюдал за пейзажем сквозь грязное стекло, и там были фруктовые деревья из яблони-сердцевины, посевные, брошенные из окна путешественниками десятилетия назад, это прекрасная вещь, чтобы посадить сад и поднять молодые деревья, чтобы принести сладкие плоды, это лист и лепесток; это звезда в кругу, благослови ветвь, благослови цветение, благослови корень. Благослови ветвь, благослови цветение, благослови корень, И в моем саду теперь у меня четыре собственных. Бесс пул и генерал, узелок Берра или Мистер Байд Энни Элизбет, талисман из моего детства, Они молоды, но они растут, И каждый день источник гордости, Яблоко, мушмула, персик и груша, Фрукты для хранения и фрукты, чтобы разделить Яблоко, зелень, дамсон, слива: Дайте ему время, и плод придет, Дайте ему время, дайте ему время, дайте ему время, и плод придет, Это прекрасная вещь, чтобы посадить сад И поднять молодые деревья, чтобы принести сладкий плод, Это лист и лепесток; это звезда в круге, Благослови ветвь, благослови цветение, благослови корень. Благослови ветвь, благослови цветение, благослови корень. Благослови ветвь ... благослови цветение ... благослови корень.