Sweet Wednesday - Ophelia текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ophelia» из альбома «Escaping from the Pale Moonlight» группы Sweet Wednesday.
Текст песни
We met during the Revolutionary War Near Old Man Smith’s grocery store Conditions were bad, morale kind of scary Half our men dead from dysentery I ran the French canons from Lake Champlain That we slid across the Hudson in the ice and the rain When we won Boston, headed down to York A town with a temple and thirty churches And there were girls like I’d seen in the pictures Living on down in the Red Light District I was lost, just looking for a martyr When I fell in love with the madam’s daughter The greatest love that I ever had was Ophelia, goddess of the moonlight I asked the madam for her daughter’s hand in marriage She said, «There's nothing more that I’d disparage. Got no money, think your cause is just I lose business when you tar and feather the Loyalists.» Ophelia was seventeen, I was a half year older Bonniest lily of York I told her We both agreed to run away that night Get married beneath the forest in the pale moonlight The greatest love that I ever had was Ophelia, goddess of the moonlight We met south of the city 'neath the midnight moon Made love under the stars, heard the sound of the loons Ground started shaking, lightning came in a blast That could take out seven men in its path And we were separated by the night and the storm And I went into a cave where it was dry and warm The next day Ophelia was nowhere to be seen She came with the night and was gone like a dream The greatest love that I ever had was Ophelia, goddess of the moonlight So I was alone, the punishment was murder Worse off than the Loyalists as a deserter I was caught by the crown, wouldn’t praise it out of reason So they put me in the brig, gonna hang me for treason The moon was hidden and the night was cold Ophelia came to me some have told We flew home some how got away Rode British horses through the night Crossed the Hudson by daybreak So if you see two birds black as midnight Running as if escaping from the pale moonlight Fleeing from the British and American hands Some say that was me and sweet Ophelia The greatest love that I ever had was Ophelia, goddess of the moonlight
Перевод песни
Мы встретились во время революционной войны Рядом с продуктовым магазином старика Смита, Условия были плохими, моральный дух пугал Половину наших людей, умерших от дизентерии. Я прогнал французские каньоны от озера Шамплейн, Которое мы проскользнули через Гудзон во льдах и дождях, Когда мы выиграли Бостон, направился в Йорк, Город с храмом и тридцатью церквями, И там были девушки, которых я видел на фотографиях, Живущих в районе Красных Фонарей. Я был потерян, просто искал мученика, Когда влюбился в дочь мадам, Величайшей любовью, что у меня когда-либо была, была Офелия, богиня лунного света. Я попросил у мадам руки ее дочери, чтобы она вышла замуж. Она сказала: "Нет больше ничего, что я бы унизила. У меня нет денег, я думаю, что твоя причина в том, что я просто теряю бизнес, когда ты смоляешь и перышко лоялистов.» Офелии было семнадцать, я был на пол года старше самой милой Йоркской лилии, я сказал ей, что мы оба согласились сбежать в ту ночь, пожениться под лесом в бледном лунном свете, самой большой любовью, что у меня когда-либо была Офелия, богиня лунного света. Мы встретились к югу от города, не в полночной Луне, Занялись любовью под звездами, услышали звук Земли луней, начал дрожать, молния пришла в взрыве, Который мог бы вынести семь человек на своем пути, И мы были разделены ночью и бурей, И я вошел в пещеру, где было сухо и тепло. На следующий день Офелии нигде не было видно. Она пришла с ночью и ушла, как сон, Величайшая любовь, что у меня когда-либо была, была Офелия, богиня лунного Света, поэтому я был один, наказание было убийством Хуже, чем предатели, как дезертир. Я был пойман короной, не стал бы восхвалять это из-за причины, Поэтому меня посадили в бриг, повесят за измену. Луна была скрыта, а ночь была холодной. Офелия пришла ко мне, некоторые сказали. Мы улетели домой, как-то улетели. Ехали британские лошади сквозь ночь, Пересекли Гудзон на рассвете. Так что если вы видите двух черных птиц, как полночь, Бегущих, словно убегающих от бледного лунного света. Спасаясь от британских и американских рук. Некоторые говорят, что это был я и милая Офелия, Величайшая любовь, что у меня когда-либо была, была Офелия, богиня лунного света.
