Svartsot - Æthelred текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с датского на русский язык песни «Æthelred» из альбома «Mulmets Viser» группы Svartsot.

Текст песни

Som Ælfthryth sønnen barsled', Da såedes skæbnens sæd, En halv snes år var han, da Englands højsæde rømmet stod. Dog kun den yngst' kongsemne, Hans moder kunn' ej dy, Hos rådmænd råd hun søgte, Den ældst' mått' ryddes af vej. Ædel-råd var det, han hed, Af væsen ej helt sandt, På hans skatte og hans arv, Ville andre gøre krav. Vikinger våged' agtsomt, Havde set hans verden før, Iagttog med ivrigt øje, Indkaldt' mænd og sejled' did. Ti tusinde pund rent sølver, For at trække os fra hans kyst, Næste gang vi rider bølgen, Skal vi have tyve tusinde mere. Ej på slagmark vandt han sejr, Selv om han prøved' længe, Hans bravest' og hans bedste, Blev sorte ravnes rov. Men riget reddes skulle, Og gode råd var dyre, Hans råd tilråded' gælden, At dæmpe danskens rasen. Og dansken kom til kongen, Med fordringer til kamp, (Men) med skibe fyldt med skatte, Loved' de at sejle bort. Ti tusinde pund han gav dem, Af skærest' sølvertøj, Da dansken atter landed', Fik de tyve tusinde mere. Ti tusinde pund rent sølver, For at trække os fra hans kyst, Næste gang vi rider bølgen, Skal vi have tyve tusinde mere. Indfries én gang gælden, Sagde rådets mænd så tit, Indfries danegælden, Bli’r vi aldrig dansken kvit. Ti tusinde pund rent sølver, For at trække os fra hans kyst, Næste gang vi rider bølgen, Skal vi have tyve tusinde mere.

Перевод песни

Как похороненный сын похоронили " Тогда семя судьбы увидело, В течение полугода он был, когда сильное место Англии сбежало. Тем не менее, только самые молодые «kongsemne», Его мать не могла умереть, С советами советников она искала, Самая старая «мера» была очищена дорогой. Благородный совет был тем, что он назывался Конечно, не совсем верно, Что касается его сокровищ и его наследия, Будут ли другие требовать. Викинги с нетерпением помахали, Если бы он видел свой мир раньше, Наблюдая с нетерпеливыми глазами, Называется «люди и отплыл». Десять тысяч фунтов чистого серебра, Чтобы вытащить нас со своего берега, В следующий раз, когда мы покажем волну, Должны ли мы иметь еще двадцать тысяч? Не на поле боя он одержал победу, Хотя он долго пытался, Его храбрый и лучший, Стал грабежом черного ворона. Но царство было спасено, И хорошие советы были дорогими, Его совет советовал «долг, Чтобы ослабить датскую расу. И датский пришел к королю, С претензиями на битву, (Мужчины) с кораблями, наполненными сокровищами, Любимый, они отплыли. Десять тысяч фунтов он дал им, По разрезанию «серебро» Когда датчане снова приземлились, Есть еще двадцать тысяч. Десять тысяч фунтов чистого серебра, Чтобы вытащить нас со своего берега, В следующий раз, когда мы покажем волну, Должны ли мы иметь еще двадцать тысяч? Как только долг погашен, Часто ли говорили члены Совета, Отмените ответчика, Мы никогда не будем датчанами. Десять тысяч фунтов чистого серебра, Чтобы вытащить нас со своего берега, В следующий раз, когда мы покажем волну, Должны ли мы иметь еще двадцать тысяч?