Susan Wong - Windmills Of My Mind текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Windmills Of My Mind» из альбома «511» группы Susan Wong.

Текст песни

Like a circle in a spiral Like a wheel within a wheel Never ending or beginning on an ever spinning wheel Like a snowball down a mountain Or a carnival balloon Like a carousel thats turning Running rings around the moon Like a clock who’s hands are sweeping past the minutes on its face And the world is like an apple whirling silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind Like a tunnel that you follow To a tunnel of its own Down a hollow to a cavern Where the sun has never shown Like a door that keeps revolving In a half a garden dream All the rifles from the pebble someone tosses in a stream Like a clock who’s hands are sweeping past the minutes on its face And the world is like an apple whirling silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind Keys that jingle in your pockets Words are jumbled in your head Why did summer go so quickly Was it something that I said Love is walking along the shore Leave the footprints in the sand Whats the sound of distant running Just the fingers of your hand Pictures hanging in the hallway In the fragment? I remembered names and faces But to whom do they belong Like the circle that you find in the windmills of your mind

Перевод песни

Как круг по спирали, как колесо в колесе, никогда не заканчивающийся и не начинающийся на вращающемся колесе, как снежный ком вниз по горе или карнавальный воздушный шар, как карусель, которая вращается, бегущие кольца вокруг Луны, как часы, руки которых проносятся мимо минут на ее лице, и мир, как яблоко, тихо кружащееся в пространстве, как круги, которые ты находишь в ветряных мельницах своего разума, как туннель, по которому ты идешь в туннель, в пустоту к пещере, где солнце никогда не показывало, как половина двери, которая продолжает вращаться во всем саду. ружья из гальки кто-то бросает в поток, как часы, чьи руки проносятся мимо минут на его лице, и мир словно яблоко, тихо кружащееся в пространстве, как круги, которые ты находишь в ветряных мельницах своего разума. Ключи, что звенят в твоих карманах, Слова перемешаны в твоей голове, Почему лето прошло так быстро, Было ли это чем-то, что я сказал, Любовь идет по берегу, Оставляя следы на песке? Что за звук далекого бега, Только пальцы твоей руки? Фотографии висят в коридоре На осколке? Я помню имена и лица, Но кому они принадлежат, Как круг, который ты находишь в ветряных мельницах своего разума?