Susan Werner - Did Trouble Me текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Did Trouble Me» из альбома «Live At Passim» группы Susan Werner.
Текст песни
When I closed my eyes so I would not see My Lord did trouble me When I let things stand that should not be My Lord did trouble me When I held my head too high too proud My Lord did trouble me When I raised my voice too little too loud My Lord did trouble me Did trouble me With a word or a sign With the ringing of the bell in the back of my mind Did trouble me Did stir my soul For to make me human, to make me whole When I slept too long, slept too deep My Lord did trouble me Put a worrisome vision into my sleep My Lord did trouble me When I held myself away and apart My Lord did trouble me And the tears of my brother did move my heart My Lord did trouble me Did trouble me With a word or a sign With the ringing of the bell in the back of my mind Did trouble me Did stir my soul For to make me human, to make me whole And of this I’m sure, of this I know My Lord will trouble me Whatever I do and wherever I go My Lord will trouble me In the whisper of the wind, in the rhythm of a song My Lord will trouble me To keep me on the path where I belong My Lord will trouble me Will trouble me With a word or a sign With the ringing of the bell in the back of my mind Will trouble me Will stir my soul For to make me human, to make me whole Make me human, to make me whole
Перевод песни
Когда я закрыл глаза, чтобы не видеть. Мой Господь беспокоил меня. Когда я позволяю вещам стоять, этого не должно быть. Мой Господь беспокоил меня. Когда я слишком высоко держал голову, слишком горд. Мой Господь беспокоил меня. Когда я слишком громко поднял свой голос. Мой Господь беспокоил меня. Беспокоило ли меня Слово или знак Со звоном колокола в глубине души? Это беспокоило меня. Пробудил мою душу, Чтобы сделать меня человеком, чтобы сделать меня целым. Когда я спал слишком долго, спал слишком глубоко. Мой Господь беспокоил меня. Во сне я вижу тревожное видение. Мой Господь беспокоил меня. Когда я держала себя подальше и порознь. Мой Господь причинил мне Боль, и слезы моего брата тронули мое сердце. Мой Господь беспокоил меня. Беспокоило ли меня Слово или знак Со звоном колокола в глубине души? Это беспокоило меня. Я всколыхнул свою душу, Чтобы сделать меня человеком, чтобы сделать меня целым, И я уверен, что знаю об этом. Мой Господь будет беспокоить меня. Что бы я ни делал и куда бы ни шел. Мой Господь будет беспокоить меня Шепотом ветра, в ритме песни. Мой Господь побеспокоит меня, Чтобы я остался на пути, где мое место. Мой Господь будет беспокоить меня. Будет беспокоить меня Словом или знаком, Звон колокола в глубине моего разума Будет беспокоить меня. Будет будоражить мою душу, Чтобы сделать меня человеком, сделать меня целым, Сделать меня человеком, сделать меня целым.
