Stormwarrior - Bloode To Bloode текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bloode To Bloode» из альбома «Heathen Warrior» группы Stormwarrior.
Текст песни
It’s the age of the elders, oh the Olde Master’s time When deepe covert sageness, indwell’d in our signes Olde wordes bounde to wisdome, oh so privy and grande Solemnly spoken, revealinge their strength, (oh oh oh) Now Baldr and Oden, The Bold and The Wise In the depths of the woodlande, on their horses they ride Baldr’s foal on the grounde, oh a foote hath been sprain’d And The Olde Wisdome’s Man intones the olde phrase… …och Oden viskar besvarjande… «Bone to bone, bloode to bloode, joint to joint — So may they be glued» Bone to bone, bloode to bloode, — One-Eyed-Father, thy ken may come true «I recalle the runes upon my own inwarde eye Those that once I descried, the life-givinge signes I enter the secret realmes and I gaine the poweres to heale And thus I now whisper their names and their magick reveals» (oh oh oh) …och Oden viskar besvarjande… «Bone to bone, bloode to bloode, joint to joint — So may they be glued» Bone to bone, bloode to bloode, — One-Eyed-Father, thy ken may come true «Bone to bone, bloode to bloode, (joint to joint)… so may they be glued…» «Like bone-sprain, so bloode-sprain, (so joint-sprain)…» «Bone to bone and bloode to bloode…» «Bone to bone, bloode to bloode, joint to joint — So may they be glued» Bone to bone, bloode to bloode, — One-Eyed-Father, thy ken may come true Bone to bone (bloode to bloode) Joint to joint (bloode to bloode) Bone to bone… bloode to bloode
Перевод песни
Это возраст старейшин, ох, время мастера Олда Когда скрывается скрытая проницательность, в наших знаках Старые слова ограничиваются wisdome, ох, настолько преданных и великих Торжественно говорили, раскрывая свою силу (о, о, о) Теперь Бальдр и Оден, Смелые и Мудрые В глубинах лесистой местности, на своих лошадях они катаются Лягушка Бальдра на земле, о, вспененный был растянут И The Olde Wisdome's Man вставляет старую фразу ... ... och Oden viskar besvarjande ... «Кость до костей, кровь к крови, суставы к суставу - Так что их можно склеить» Кость до костей, кровь к крови, - одноглазый отец, твой кен может сбыться «Я возвращаю руны на свой внутренний глаз Те, что когда-то я описал, живительные знаки Я вхожу в секретные реальности, и у меня есть силы исцелять И поэтому я теперь прошептываю их имена, и их магия раскрывает »(о, о, о) ... och Oden viskar besvarjande ... «Кость до костей, кровь к крови, суставы к суставу - Так что их можно склеить» Кость до костей, кровь к крови, - одноглазый отец, твой кен может сбыться «Кость к кости, кровь к крови, (совместная к суставу) ... так что они могут быть склеены ...» «Подобно растяжению костей, таким образом растяжение кровеносных сосудов (так называемое суставное растяжение) ...» «Кость и кровь к крови ...» «Кость до костей, кровь к крови, суставы к суставу - Так что их можно склеить» Кость до костей, кровь к крови, - одноглазый отец, твой кен может сбыться Кость к кости (кровь к крови) Совместное соединение (кровная кровь) Кость к кости ... кровь к крови
