Steven Mercurio - Desiderio текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Desiderio» из альбома «Many Voices» группы Steven Mercurio.

Текст песни

Lasciare tutto e correre lontano, lontano dagli sguardi della gente, da questa vita mia fatta di niente fuggire via ! Tenendoti per mano, Poi, finalmente, soli in una via, avvinti dagli stessi desederi, vinti dai sentimenti piu sinceri, perduti in una tenera follia, amarsi la: Pazzo di te coprirti di baci casti, prima, poi proibiti cercar la pelle tua sotto i vestiti e di carezze impudi che viziarti… Ma il sogno dura un attimo esvanisce ed io resto, lo sciocco sognatore, che crede nella fiaba dell’amore: quella che incanta, illude, poi finisce. Chisa da dove, un suono di campana, triste mi giunge ad annunciar la sera, io sono solo e tu sei piu lontana della campana e l’anima dispera … Mera vilta? ipocondria? che cosa mi stringe il cuore? cos’e quest’ansia mia, questa battaglia che si scatena in me, tanto furiosa quando ti penso e subito i miei sensi s’accendono cosi che, d’improvviso, mi mancano i tuoi baci, il tuo sorriso e i desideri miei, e i desideri miei si fanno intensi. Ah ! Smarrito mi domando se mi pensi, amore mio ! che porti dentro al cuore! e, mentre un giorno muore, l’altro viene, io sento di volerti ancora bene.

Перевод песни

Оставьте все и убежите, Вдали от взглядов людей, Из этого моя жизнь ничего не сделала, чтобы убежать! Держа вас за руку, Затем, наконец, один на улице, Руководствуясь теми же желаниями, Вызванные самыми искренними чувствами, Потерянный в нежном безумии, Любить: Сумасшедший из вас, покрывающий себя целомудренными поцелуями, Прежде чем, тогда запретите искать свою кожу под одеждой И наглые ласки, которые тебя пугают ... Но сон длится мгновение и я по-прежнему, Мечтательный мечтатель, Кто верит в сказку о любви: Тот, кто очаровывает, Затем заканчивается иллюзия. Chisa, откуда, звук колокола, Грустный приходит ко мне Чтобы объявить вечером, Я просто и ты далеко от колокола и Душа отпадает ... Мера вилта? Ипохондрия? Что мое сердце сжалось? Что это за мое беспокойство, Эта битва, которая срабатывает во мне, Так злится, когда я думаю о тебе и сразу мои чувства Они подчеркивают, что, Я скучаю по твоим поцелуям, Ваша улыбка и мои желания, И мои желания интенсивные. Ах! Я потерял рассудок если вы думаете, Моя любовь! Это подводит вас к сердцу! И хотя один день умирает, другой приходит, Я чувствую, что ты все еще хочешь.