Steppeulvene - Kun For Forrykte текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с датского на русский язык песни «Kun For Forrykte» из альбома «Hip / En Eftermiddag Med Steppeulvene» группы Steppeulvene.

Текст песни

Der var engang en der hed Harry Han gik på to ben og var et menneske Men i grunden var han dog en Steppeulv Han vidste meget af det som mennesker Med god forstand kan lære Han var en temmelig klog mand Men ét havde han ikke lært At være tilfreds med sig selv og sit liv I sin ungdom da han endnu var fattig Foretrak han at sulte og gå i laser For herved at redde sin uafhængighed Han solgte sig aldrig for penge Til kvinder eller de store Han kastede altid det bort Som i alverdens øjne var hans fordel For at bevare sin frihed Han blev stadig mere og mere uafhængig Ingen havde noget at befale ham Han skulle ikke rette sig efter nogen Fri og alene bestemte han Over sin gøren og laden Men midt i al denne frihed Gik det pludselig op for Harry At hans frihed var døden Og han fastsatte sin 50-års fødselsdag Som dagen hvor han ville begå selvmord Og den dag skulle det stå ham frit for At benytte nødudgangen eller lade være Alt efter sit humør La' der så ske hvad der ville Der var kun få år at vente Måneder og dage blev stadig færre Og lad os forestille os en have Med 100 forskellige slags træer Og 100 forskellige slags blomster Mens gartneren kun kender botanisk forskel På spiselige og ukrudt Så aner han slet ikke Hvad han skal stille op med ni tiendedele af sin have Og vi ta’r nu afsked med Harry Og lader ham gå sin vej alene Var han allerede hos de udødelige Var han allerede der Hvor hans tunge vej syntes at føre Hvor ville han da ikke se forundret På sin banes ubeslutsomme zigzag Hvor ville han da ikke opmuntre Hvor ville han da ikke smile Fornøjet til denne Steppeulv Åh, ja

Перевод песни

Давным-давно жил человек по имени Гарри. Он ходил на двух ногах и был человеком. Но, по сути, он был степным. Он знал многое как человек. Со здравым смыслом могу понять, Что он был довольно умным человеком. Но он ничему не научился, Чтобы довольствоваться собой и своей жизнью В юности, когда он был еще беден, Он предпочитал голодать и разлетаться на куски, Чтобы защитить свою независимость, Он никогда не продавал себя за деньги. Женщины или большие, Он всегда выбрасывал их. Как и во всех глазах мира, его преимущество было В том, что он сохранял свою свободу, Он становился все более и более независимым, И никто не мог им управлять. Он не должен был никому подчиняться. Свободен и одинок, он управлял . .. своими приходами и уходами. Но в разгар всей этой свободы Гарри вдруг осознал, Что его свобода-смерть, И ему исполнилось 50 лет. Как в тот день, когда он пытался покончить с собой. И в тот день он был бы свободен уйти. Использовать или не использовать аварийный выход, В зависимости от настроения. Посмотрим, что произойдет. Осталось ждать всего несколько лет. Месяцев и дней становилось все меньше и меньше, и давайте представим себе сад с сотней разных деревьев и сотней разных цветов, в то время как садовник знает лишь Ботаническую разницу в съедобных и сорняках; тогда он понятия не имеет, что делать с девятью десятыми своего сада, и теперь мы прощаемся с Гарри и позволяем ему уйти одному . Он уже был с бессмертными. Он уже был там? Туда, куда, казалось, вел его тяжелый путь. Почему он не выглядит удивленным? На нерешительном зигзаге его проклятия, Почему он не поддержал тебя? Как он мог не улыбаться? Позабавило это Steppeulv. О, да!