Stephen Sondheim - The Game текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Game» из альбома «Road Show» группы Stephen Sondheim.
Текст песни
Gold… Fresh off the ground Gold! Gold! This one is a winner, boys- Pluck it from a mountain Or pluck it from a hick- When you see a chance, you pluck it Off of someone who has struck it- You don’t have to have a bucket Or a shovel or a pick- All you really need is luck or An accommodating sucker Who imagines that he’s slick- And who doesn’t know he’s thick- And it- (spoken) -looks like you’ve been roughing it out there for quite some time, fella (Poker player 1 brandishes cards.) Why don’t you take a load off and relax? Poker? Oh, no thanks. I play a little rummy sometimes, that’s about it. Besides, my brother’s waiting for me- The game is five-card stud. One-eyed jacks and deuces wild (Back at the claim, Addison is swinging a pickax.) Gold! Grab the opportunity… Gold! Two musketeers… Gold! Part of a community Of pioneers! «Oh, come on, Addie The two of us together What fun!" — Fun… I’m straining every sinew Getting blisters and continually- (Addison sneezes.) Sneezing Wolves are howling and it’s freezing Where’s the goddamn gold?! This is really silly-gold! And where the hell is Willie? (He hits a rock with his pickax.) (spoken) Ow! (sung) Maybe this is not the road, Papa Maybe not the road for me Maybe it’s for Willie — Yes, I know I’m being silly But this isn’t what I want I don’t think it’s what I want At the moment all I want Is Willie… Addie! (Addison grins, draws Wilson aside, producing a large nugget.) Gold, we found it, Willie! It’s all ours! All we have to do is dig it up! Jesus, would you look at that? Boys, this is my brother Addison and he just dug up this nugget in the middle of this claim. Now we can argue about what they’re worth, or I can see your three thousand- (Wilson brandishes the nugget.) And raise you, say, five hundred- (Wilson brandishes the claim.) Would you excuse us for a minute? Just one minute… (Addison draws Wilson aside) Willie, what are you doing? Betting the claim?! How long is it going to take us to dig that gold out of the ground? Three months? Three years? I can dig it out of that guy’s pocket in three seconds! Willie! Never let a chance go by, Addie Isn’t that what Papa meant? Now and then you miss one But I guarantee you this one Is a winner I’m no longer a beginner! Addie, take the chance Or it disappears! Every card you’re dealt opens new frontiers- Let’s be pioneers! Willie, that claim could be forth a fortune! Why would we gamble it?! Why wouldn’t we? (sung) The whole thing’s nothing more than just a game And, Addie, what I’m good at is the game They said, «Come on in, sucker!» Now they’re sorry that I came I tell you, kid, there’s nothing like the game Better than girls Better than booze Beating ace high With a pair of twos Better than snowdrifts In your shoes Even if Now and then you lose- Exactly! The thing that really matters is the game It’s more than just the winning, it’s the game That moment when the card is turned And nothing is the same- The only thing that matters is the game Better than smokes Better than snuff Hooking a sucker Just enough Betting your bundle On a bluff- Jesus, what a moment! It’s more than just the money that’s at stake That’s nice, but it’s just icing on the cake It’s your life Every pot Who you are Not what you’ve got Compared to that, the world seems pretty tame The thing that really matters is the game What do you think Papa would say? «Boys,» he’d say «Seize the goddamn day! This is your chance-» All right, okay! (Wilson makes the bet, reveals his hand. The Poker Players throw down their cards in a frustrated rage.) What happened? Heart flush Your buddy won Ten thousand dollars! And the claim. Time to go back and work the claim Claim’s gone. I swapped it for the saloon! You swapped it what? For the saloon! Hey, I said we were in business! Sure, the place looks like a dump now. But I’m thinking we’ll put in a little stage for dancing girls. Maybe a roulette wheel- Gimme the money What? Gimme the money! (Addison snatches roughly half the cash and heads off.) Where are you going? Away from you!
Перевод песни
Золото ... Свежее золото с земли! Золото! Это один победитель, парни- Вырви его с горы Или вырви его из ХИКа - Когда ты видишь шанс, вырви его У кого-то, кто ударил его - Тебе не нужно иметь ведро Или лопату или кирку- Все, что тебе действительно нужно, это удача или Покладистый неудачник, Который воображает, что он скользкий - И кто не знает, что он толстый - И это... (говорит) - Похоже, ты уже довольно долго все обдирал, парень. (Игрок в покер 1 размахивает картами.) Почему бы тебе не снять груз и не расслабиться? О, Нет, спасибо, иногда я играю немного Рамми, вот и все. К тому же, мой брат ждет меня ... Игра-пятикарточный жеребец. Одноглазые валеты и дикие двойки ( возвращаясь к иску, Эддисон раскачивает кирку.) Золото! Не упусти возможность... Золото! Два мушкетера ... Золото! Часть общества Первопроходцев! "О, ну же, Эдди! Мы вдвоем ... Какое веселье!" — Весело... Я напрягаю каждый грех, Получая волдыри и постоянно - ( Эддисон чихает.) Чихающие Волки воют, и холодно, Где же чертово золото?! Это действительно глупо-золото! И где, черт возьми, Вилли? (Он ударяется о камень своей киркой.) (говорит) ОУ! (поется) Может быть, это не дорога, папа. Может быть, это не дорога для меня. Может, это для Вилли — Да, я знаю, что веду себя глупо, Но это не то, чего я хочу. Я не думаю, что сейчас это то, чего я хочу, Все, чего я хочу, Это Вилли ... Эдди! (Эддисон усмехается, оттягивает Уилсона в сторону, производя большой самородок.) Золото, мы нашли его, Вилли! оно все наше! все, что нам нужно сделать, это выкопать его! Господи, Ты только взгляни на это? Парни, это мой брат Эддисон, и он только что выкопал этот самородок посреди этого иска, теперь мы можем спорить о том, чего они стоят, или я вижу ваши три тысячи... (Уилсон размахивает самородком) И поднимает тебя, скажем, на пятьсот ( Уилсон размахивает притязаниями.) Ты бы извинил нас на минуту? всего на минуту ... ( Эддисон отводит Уилсона в сторону) Вилли, что ты делаешь? ставишь на кон?! Сколько времени нам понадобится, чтобы выкопать это золото из земли? Три месяца? три года? я могу выкопать это из кармана этого парня за три. секунды! Вилли! Никогда не упускай шанс, Эдди, Разве не это папа имел в виду? Время от времени ты скучаешь по одному, Но я гарантирую тебе, Что это победитель, Я больше не новичок! Эдди, рискни Или он исчезнет! Каждая сданная тебе карта открывает новые границы- Давай станем первопроходцами! Вилли, это заявление может принести удачу, зачем нам рисковать? Почему бы и нет? (поется) Все это не более, чем просто игра, И, Эдди, я хорош в этой игре. Они сказали: "Ну же, придурок!" Теперь они сожалеют, что я пришел. Я говорю тебе, малыш, нет ничего лучше, чем игра, Чем девушки, Лучше, чем выпивка, Избивающая эйса С парой двоек, Лучше, чем сугробы На твоем месте, Даже если Время от времени ты проигрываешь- Точно! Все, что действительно имеет значение, - это игра, это больше, чем просто победа, это игра в тот момент, когда карта переворачивается, и ничего не остается прежним - единственное, что имеет значение, - это игра лучше, чем курит, Лучше, чем нюхать, зацепив неудачника, достаточно сделать ставку на блеф-Иисус, какой момент! Это больше, чем просто деньги на кону. Это хорошо, но это просто глазурь на торте, Это твоя жизнь, Каждый горшок, Который ты Не тот, кто у тебя есть, По сравнению с этим, мир кажется довольно прирученным, Вещь, которая действительно имеет значение, - это игра. Как думаешь, Что скажет Папа? "Парни», он бы сказал: " ловите чертов день! Это твой шанс ... » Хорошо, хорошо! (Уилсон делает ставку, показывает свою руку. игроки в покер бросают свои карты в разочарованном ярости.) Что случилось? Сердце смывает, Твой приятель выиграл Десять тысяч долларов! Время вернуться и поработать, Иск исчез, я поменял его на салун! Ты сменил что? Эй, я сказал, что мы в деле, конечно, это место похоже на помойку, но я думаю, мы поставим маленькую сцену для танцующих девушек. Может, колесо рулетки... Дай мне денег. Что? Дай мне денег! (Эддисон выхватывает около половины наличных и уходит.) Куда ты направляешься? Подальше от тебя!
