Stephen Sondheim - It's A Hit! текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «It's A Hit!» из альбома «Merrily We Roll Along» группы Stephen Sondheim.

Текст песни

JOE Listen to that! Will you listen to that! FRANK Do you know what that means? Let me tell you what that means — Wait, no, anyone who even thinks it Don’t say it, you’ll jinx it — CHARLEY Listen to that! JOE Did you listen to that? FRANK Does that make you feel proud? Well, feel more than just proud — Okay, wait, I’ll tempt fate And I’ll state it out loud That’s the sound of a — Hit! It’s a hit! Gang, I think this is it! No more writing clever little shows For those basement saloons No more proclamations from the pros That «You can’t hum the tunes" — CHARLEY No more sneaking in at intermission To the plays you wish you could afford — MARY Or producers having you audition Whenever they’re bored — CHARLEY And who’ll say Right away As you play The first chord: «Boys, boys that is very, very uh what’s the word? Interesting And if I thought an audience would go and see it I would produce it in a minute NEXT!» ALL We’re a hit! We’re a hit! JOE Standing up — The whole bit! FRANK No more coaching those sopranos With voices like bees — CHARLEY No more secondhand pianos With six broken keys — MARY No more agents giving you opinions As they turn you over to their minions — ALL Just for these Guarantees We should please Thank the lord It’s a hit! It’s a hit! BETH Will my folks have a fit! After all of that baloney They’ve made me go through All that, «Honey, not that he’s a phoney But what does he do?» Will their faces be stony When they see on their Sony Someone handing the phoney The Tony Award! FRANK (spoken) 'I would like to begin by thanking all of the hundreds of people who have turned down every show I have ever written so I could win tonight for this one! Thank you (sung) Listen to that! Will you listen to that? Tell me, is that a noise Or is that a noise? That is a noise we’ve been waiting The whole of our lives to hear! BETH Listen to that! Did you listen to that? Honey, is that a noise Or is that a noise? That is the loveliest noise For a breadwinning wife to hear! FRANK Listen to that Will you listen to that! I can’t stand it! MARY Listen to that! That’s obscene! JOE That is a noise That is really a — Listen to that! Will you listen to that? Golly, I can’t — listen to that! Will you listen to that? CHARLEY Listen to that! Fellas, that is a noise That is really a noise! I can’t stand it! Will you listen to that! Will you listen to that! BETH Listen to that! Did you listen to that? I can’t stand it! Did you listen to that! Listen to that! Will you listen to that! FRANK Listen to that! That is the noise I’ve been waiting My life to hear! Listen to that! Will you listen to that! Will you listen to that! ALL That’s the sound of an audience Losing its mind! It’s the Pope on his balcony Blessing mankind! JOE Folks, it’s 'Funny Girl', 'Fiddler' And 'Dolly' combined! All: It’s a hit! It’s a hit! It’s a palpable hit! FRANK AND CHARLEY If it only even runs a minute At least it’s a wedge It’s the theater and we’re really in it Not just on the edge! JOE If your spirits ever need improving You can drop in any night for free! FRANK But the thing that’s positively moving — CHARLEY You could have fooled me — FRANK AND CHARLEY Is we’re still old friends! Nothing can kill old friends! FRANK, CHARLEY AND MARY Where there’s a will, old friends Don’t need success to survive! FRANK, CHARLEY, MARY AND BETH And us, old friends What’s to discuss, old friends? ALL We’ve got a surefire Genuine Walkaway Blockbuster Lines down to broadway Boffola Sensational Box office Lalapalooza Gargantuan — Hit! It’s a hit! It’s a hit! It’s a hit! It’s a hit! It’s a hit!

Перевод песни

Джо! Послушай это! Послушаешь ли ты это? Фрэнк! Ты знаешь, что это значит? Позволь мне сказать тебе, что это значит ... Подожди, нет, любой, кто даже думает об этом. Не говори этого, ты все испортишь — Чарли! Послушай это! Джо! Ты слушала это? Фрэнк! Ты этим гордишься? Что ж, почувствуй больше, чем гордость — Ладно, подожди, я искушу судьбу И скажу это вслух, Это звук Хита! Это хит! Банда, думаю, это все! Хватит писать умные маленькие шоу Для подвальных салунов. Больше никаких прокламаций от профи, Что "ты не можешь напевать музыку" — Чарли! Больше не пробирайся в антракт К пьесам, которые ты хотел бы себе позволить — Мэри Или продюсеры, у которых ты прослушиваешься, Когда им скучно- Чарли, И кто скажет Прямо сейчас, Когда ты играешь? Первый аккорд: " Парни, парни, это очень, очень, ах, что за слово? Интересно. И если бы я думал, что публика пойдет и увидит это, Я бы продюсировал это через минуту! " Все, Что мы-хит! Мы-хит! Джо Встает- Совсем чуть-чуть! Фрэнк! Хватит тренировать сопрано Голосами, как пчелы — Чарли! Больше никаких подержанных пианино С шестью сломанными клавишами — Мэри ... Больше никаких агентов, дающих тебе свое мнение, Когда они передают тебя своим приспешникам- Все Только ради этих Гарантий — Мы должны угодить. Слава богу, Это хит! Это хит! Бет! Будет ли у моих предков припадок! После всего этого балони, Они заставили меня пройти через Все это: "милая, не то, чтобы он был фальшивкой, Но что он делает?" Их лица будут каменистыми, Когда они увидят, что на их Сони Кто-то вручает фальшивую Награду Тони! Фрэнк ( говорит) : "Я хотел бы начать с благодарности всем сотням людей, которые отвергли каждое шоу, которое я когда-либо писал, чтобы я мог выиграть сегодня для этого! Спасибо! (поется) Послушай это! Ты будешь слушать это? Скажи мне, это шум Или это шум? Это шум, который мы ждали Всю нашу жизнь, чтобы услышать! Бет! Послушай это! Ты слушала это? Милая, это шум Или это шум? Это самый прекрасный шум Для кормящей жены! Фрэнк! Послушай это! Послушаешь ли ты это? Я не могу этого вынести! Мэри, Послушай меня! Это непристойно! Джо, Это шум, Который действительно Слушает! Ты будешь слушать это? Боже мой, я не могу это слушать! Ты будешь слушать это? Чарли! Послушай это! Парни, это Действительно шум! Я не могу этого вынести! Послушаешь ли ты это? Послушаешь ли ты это? Бет! Послушай это! Ты слушала это? Я не могу этого вынести! Ты слушал это? Послушай это! Послушаешь ли ты это? Фрэнк! Послушай это! Это шум, который я ждал Всю свою жизнь, чтобы услышать! Послушай это! Послушаешь ли ты это? Послушаешь ли ты это? Все Это звук того, как публика Теряет рассудок! Папа на своем балконе Благословляет человечество! Джо! Ребята, это 'Funny Girl', 'Fiddler' И 'Dolly' вместе! Все: Это хит! Это хит! Это осязаемый хит! Фрэнк и Чарли, Если это всего лишь минута, По крайней мере, это клин, Это театр, и мы действительно в нем, А не только на краю! Джо! Если ваши духи когда-нибудь нуждаются в улучшении, Вы можете зайти в любую ночь бесплатно! Фрэнк, Но то, что так трогательно- Чарли. Ты мог бы одурачить меня — Фрэнк и Чарли, Мы все еще старые друзья! Ничто не может убить старых друзей! Фрэнк, Чарли и Мэри, Где есть воля, старым друзьям Не нужен успех, чтобы выжить! Фрэнк, Чарли, Мэри и Бет, И мы, старые друзья, О чем говорить, старые друзья? Все ... У нас есть уверенный огонь, Настоящие Линии Блокбастеров На Бродвее. Boffola Нашумевшая Касса Лалапалуза Гаргантюан- Хит! Это хит! Это хит! Это хит! Это хит! Это хит!