Stephen Sondheim - God, That's Good! текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «God, That's Good!» из альбома «Sweeney Todd» группы Stephen Sondheim.
Текст песни
TOBY: Ladies and gentlemen, may I have your attention please? Are your nostrils a quiver and tingling as well at the delicate lashes ambrosial smell? Yes they are I can tell Well, ladies and gentlemen, that aroma enriching the bees Is like nothing compared to its succulent source as the gourmets among you will tell you of course Ladies and gentlemen you can’t imagine the rapture in store Just inside of this door! There you’ll sample Mrs. Lovett’s meat pies savory and sweet pies as you’ll see You, who eat pies Mrs. Lovett’s meat pies conjure up the treat pies used to be MRS. LOVETT: Nice to see you dearie how have you been keeping? Coo m’bounds is weary Toby, one for the gentleman hear the birdies cheeping helps to keep it cheery Toby, throw the old woman out! ENSEMBLE: God, that’s good! MRS. LOVETT: What’s your pleasure dearie? No we don’t cut slices Coo m’eyes is bleary Toby, none for the gentleman! I put up m’prices I’m a little leery Business couldn’t be better now! ENSEMBLE: God, that’s good! MRS. LOVETT: Knock on wood! SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: Dear, see to the customers SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: Yes? What love? Quick, though the trade is brisk SWEENEY: But its six o clock MRS. LOVETT: So its six o clock SWEENEY: It was due to arrive at a quarter to five and its six o clock! I’ve been waiting all day but it should have been here by now MRS. LOVETT: and its probably already down the block it will be here, it will be here have a pitcher of beer and it should’ve been here by now now ENSEMBLE: More hot pies! MRS. LOVETT: Will you wait there cooling 'Cause my customers truly are getting unruly SWEENEY: You come back when it comes! MRS. LOVETT: and what’s your pleasure dearie? Oops I beg your pardon Just m’hands are smeary Toby, run for the gentleman down to Lover Garden always makes me teary must be one of them foreigners ENSEMBLE: God, that’s good! That is delicious! MRS. LOVETT: What’s my secret? Frankly dear, forgive my can of firmly secret all to do with herbs things like being careful with your curry and that’s what makes the gravy grander ENSEMBLE: More hot pies! More hot, more pies! SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: Dear, see to the customers SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: What now, love? Quick, though the trade is brisk SWEENEY: But its here MRS. LOVETT: Its where? SWEENEY: Coming up the stair MRS. LOVETT: I’ll get rid of the slaughters they’re still pretty hott it will soon be there SWEENEY: It’s about to be open to don’t you care? MRS. LOVETT: No Ill be there, I will be there but then none will get sold if I let them get cold SWEENEY: But we have to prepare! MRS. LOVETT: Oh and incidentally dearie you know Mrs. Mooney sales have been so dreary Toby, poor thing is penniless What about that loony? Lookin sort of beery Oh well go get them upinsin that will be thruppinsin ENSEMBLE: God, that’s good! That is de-have-u-licious at the tasty smell such oh my god what’s more that pie’s good ooh ooh ooh ooh ooh ooh SWEENEY: Is this a chair fit for a king? How wondrous meet and most particular chair MRS.LOVETT: Its gorgeous, its gorgeous SWEENEY: You tell me where is a seat can half compare with this particular thing MRS. LOVETT: Its perfect, its gorgeous SWEENEY: I have a few minor adjustments MRS. LOVETT: You make your few minor adjustments SWEENEY: to make they’ll take MRS. LOVETT: You take, your time SWEENEY: a moment MRS. LOVETT: I’ll go see to the customers SWEENEY: I’ll call you I have another friend TOBY: Is that a pie fit for a king? Oh wondrous sweet and most particular thing MRS. LOVETT: Its gorgeous its gorgeous TOBY: You see maam why there is no meat pie can compete with this delectable pie MRS. LOVETT: Its perfect its gorgeous TOBY: The crust all velvety and wavy MRS. LOVETT: The crust all velvety and wavy TOBY: that glaze, those crimps MRS. LOVETT: That glaze, those crimps TOBY: and then the thick succulent gravy SWEENEY: Then down they go The cellar waits below TOBY: one whiff will make me glimpse a wonder that we surrender SWEENEY: On with, the show SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: Dear, see to the customers SWEENEY: Psst! MRS. LOVETT: All set, love? SWEENEY: Hear me MRS. LOVETT: My heart’s a flutter SWEENEY: When I pound the floor MRS. LOVETT: When you pound the floor SWEENEY: Its a signal to show that they’re ready to go when I pound the floor MRS. LOVETT: Yes I know you told me you’d be ready to go when you pound the floor! Will you trust me? Will you trust me? SWEENEY: I just want to be sure MRS. LOVETT: I’ll be waiting below for the whistle to blow SWEENEY: when I’m certain that you’re in place I’ll pound three times three times To warn you three times that means ENSEMBLE: Exactly more hot pies! God! More hot! right! More pies! More! Right! MRS. LOVETT: How about it dearie? be here in a twinkling just confirms my theory Toby, god wash this off of here sit and have an inkling Toby, throw the old woman out TOBY: (at same time as MRS. LOVETT) Is that a pie fit for a king? Oh wondrous sweet and most delectable thing you see maam why there is no meat pie ENSEMBLE: God, that’s good! That is de-have-u-licious at the tasty smell such oh my god what’s perfect more that pies such flavor God that’s good!
Перевод песни
Тоби: Дамы и господа, могу ли я иметь Ваше внимание пожалуйста? Ваши ноздри колчан и покалывание, а также на тонкие ресницы лакомый запах? Да они мне могут сказать Ну, дамы и господа, аромат, наполняющий пчел Это ничто по сравнению с его сочными источника, как гурманы среди вас скажу вам, конечно Дамы и господа Вы не можете себе представить восторг в магазине Просто внутри этой двери! Там вы отведаете миссис Ловетт пирожки с мясом соленые и сладкие пироги, как вы увидите Вы, которые едят пироги мясные пироги миссис Ловетт наколдовать угощение пироги миссис ЛОВЕТТ: Приятно видеть тебя дорогуша как поживаешь? Соо связывает м устал Тоби, один для джентльмена птиц щебетанье помогает снять усталость Тоби, бросить старуху вон! Ансамбль: Бог, что это хорошо! МИССИС ЛОВЕТТ: Что вам нравится, дорогуша? Нет, мы не резать Директор Глазков м. мутными Тоби, не джентльмен! Я поставил м'prices Я немного хитрый Бизнес не может быть лучше! Ансамбль: Бог, что это хорошо! МИССИС ЛОВЕТТ: Постучи по дереву! Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: извините Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: дорогой, смотри заказчикам Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: да? Что такое любовь? Быстрая, хотя торговля идет Бойко Суини: но его шесть часов Миссис ЛОВЕТТ: так его шесть часов Суини: он должен был прибыть в четверть до пяти и шести часов! Я ждал весь день но это должно было быть здесь Миссис ЛОВЕТТ: и его, вероятно, уже в конце квартала он будет здесь, он будет здесь есть кувшин пива и он должен был быть здесь сейчас Ансамбль: Более горячие пирожки! МИССИС ЛОВЕТТ: Будет вас там ждать охлаждения Потому что мои клиенты действительно становятся неконтролируемыми СУИННИ: ты вернешься когда дело доходит! МИССИС ЛОВЕТТ: и в чем твоя радость дорогуша? Упс прошу прощения Просто м'hands не замазанных Тоби, беги для джентльмена вниз для любимого сада всегда заставляет меня слезящимися должно быть, одна из них-иностранцы Ансамбль: Бог, что это хорошо! Это вкусно! МИССИС ЛОВЕТТ: В чем мой секрет? Честно говоря, дорогая, прости, что можете твердо секрет, все делать с травами такие вещи, как осторожны с карри и вот что делает соус грандиознее Ансамбль: Более горячие пирожки! Более горячие, более пироги! Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: извините Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: дорогой, смотри заказчикам Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: что же теперь, любовь? Быстрая, хотя торговля идет Бойко Суини: но его здесь Миссис ЛОВЕТТ: его где? Суини: иду вверх по лестнице Миссис ЛОВЕТТ: я избавлюсь от бойни они еще довольно хотт это скоро буду там Суини: это будет открыто для тебя не волнует? Миссис ЛОВЕТТ: нет, я буду там, я буду там, но тогда никто не будет продан, если я позволю им холодно Суини: но мы должны подготовить! МИССИС ЛОВЕТТ: Да и кстати дорогуша вы знаете, миссис Муни продажи были так муторно Тоби, бедняжка осталась без гроша Что насчет этого полоумного? Смотрю вроде бири Ну иди их upinsin, что будет thruppinsin Ансамбль: Бог, что это хорошо! То есть де-у-у-съедобными на вкусные запахи, такие, о мой Бог более того, что пирог хорошо ооу ооу ооу ооу ооу ооу Суини: это стул, пригодный для короля? Как прекрасно встретиться и самое конкретное кресло Миссис ЛОВЕТТ: его великолепные, великолепные Суини: вы скажите мне, где это место на половину можно сравнить с этой конкретной вещи Миссис ЛОВЕТТ: его прекрасное, великолепное Суини: у меня есть несколько незначительных корректировок Миссис ЛОВЕТТ: вы делаете свои незначительные коррективы Суини: сделать они возьмут Миссис ЛОВЕТТ: Вы принимаете ваше время Суини: момент Миссис ЛОВЕТТ: я пойду к клиентам Суини: я позвоню тебе У меня есть еще один друг Тоби: Это пирог, пригодный для короля? О дивный сладкий и самый конкретное дело Миссис ЛОВЕТТ: его великолепные великолепные Тоби: Вы видите, сеньора, почему нет мясной пирог может конкурировать с этим восхитительным пирогом Миссис ЛОВЕТТ: его прекрасное своей великолепной Тоби: кора всех бархатистой и волнистые Миссис ЛОВЕТТ: кора всех бархатистой и волнистые Тоби: что глазурь, зажимов Миссис ЛОВЕТТ: что глазурь, зажимов Тоби: а потом толстые сочные подливки Суини: тогда вниз они идут в подвал ждет ниже Тоби: один намек заставит меня увидеть удивительно, что мы сдаемся Суини: На с шоу Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: извините Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: дорогой, смотри заказчикам Суини: Тсссс! Миссис ЛОВЕТТ: все готово, любовь? Суини: услышь меня миссис ЛОВЕТТ: мое сердце трепыхаться Суини: когда я фунт полу Миссис ЛОВЕТТ: когда вы фунт этаж Суини: его сигнал, чтобы показать, что они готовы пойти, когда я фунт этаж Миссис ЛОВЕТТ: Да, я знаю, вы сказали мне, вы были бы готовы пойти, когда вы фунт пол! Будете ли вы доверять мне? Будете ли вы доверять мне? Суини: я просто хочу быть уверен Миссис ЛОВЕТТ: я буду ниже ждать свистка, чтобы взорвать Суини: когда я уверен, что ты на месте Я буду стучать три раза три раза Чтобы предупредить вас три раза это значит Ансамбль: Точно более горячие пирожки! Бог! Более горячая! правильно! Больше пирожков! Больше! Правильно! МИССИС ЛОВЕТТ: Как об этом дорогуша? быть здесь, в мгновение только подтверждает мою теорию Тоби, Боже вымыть здесь сидеть и есть подозрение Тоби, бросить старуху вон Тоби: (в то же время, как миссис ЛОВЕТТ) Это пирог, пригодный для короля? Ой правда понравилось вещь вы видите, сеньора, почему нет мясной пирог Ансамбль: Бог, что это хорошо! То есть де-у-у-съедобными на вкусные запахи, такие, о мой Бог что подходит больше, что пироги такого аромата Бог это хорошо!
