Stephen Sondheim - Everybody Ought to Have a Maid текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Everybody Ought to Have a Maid» из альбома «A Funny Thing Happened on the Way to the Forum» группы Stephen Sondheim.
Текст песни
Maids like me. I’m neat I like maids. They’re neat Something no household should be without. Everybody ought to have a maid, Everybody ought to have a working girl, Everybody ought to have a lurking girl To putter around the house. Everybody ought to have a maid, Everybody ought to have a menial Consistantly congenial And quieter than a mouse. Oh, oh, wouldn’t she be delicious, Tidying up the dishes, Neat as a pin. Oh, oh, wouldn’t she be delightful, Sweeping out, Sleeping in. Everybody ought to have a maid, Someone who you hire when you’re short of help To offer you the sort of help You never get from a spouse. Fluttering up the stairway, Shuttering up the windows, Cluttering up the bedroom, Buttering up the master, Puttering all around the house! Oh, oh, wouldn’t she be delicious, Tidying up the dishes, Neat as a pin. Oh, oh, wouldn’t she be delightful, Sweeping out, Sleeping in. Everybody ought to have a maid, Someone who in fetching you your slipper will Be winsome as a whipporwill And graceful as a grouse. Skittering down the hallway, Flittering through the parlor, Tittering in the pantry, Littering up the bedroom-- Puttering all around the house! A maid? A maid. A maid. A maid! Everybody ought to have a maid, Everybody ought to have a serving-girl, A loyal and unswerving girl, Whose quieter than a mouse Oh, oh, Think of her at the dustbin, 'Specially when she’s just been Traipsing about. Oh, oh, wouldn’t she be delightful, Living in, Giving out. Everybody ought to have a maid, Daintily collecting bits of paper n’strings, Appealing in her apron strings Beguiling in her blouse Pattering through the attic, Chattering in the cellar, Clattering in the kitchen, Flattering in the bedroom, Puttering all around the house! The house! The house! The house! A maid? A maid. A maid. A maid! Everybody ought to have a maid, Someone who’s efficient and reliable, Obedient and pliable, And quieter than a mouse! Oh, oh, wouldn’t she be so nimble, Fiddling with her thimble, Mending her gown. Oh, oh, wouldn’t she be delightful, Cleaning up, Leaning down. Everybody ought to have a maid, Someone who’ll be busy as a bumblebee And even if you grumble, be As graceful as a grouse. Wriggling in the anteroom, Jiggling in the living room, Giggling in the dining room, Wiggling in the other rooms, Puttering all around the house! The house! The house! The house!
Перевод песни
Мэдд, как я. Я аккуратный Мне нравятся горничные. Они аккуратные Что-то не должно быть без дома. У всех должна быть служанка, У всех должна быть рабочая девочка, У всех должна быть скрытая девушка Поиграть вокруг дома. У всех должна быть служанка, Каждый должен иметь Постоянно близкий И тише, чем мышь. О, о, не будет ли она вкусной, Уборка блюд, аккуратный, как булавка. О, о, разве она не была бы восхитительна, Сметая, Спящая. У всех должна быть служанка, Кто-то, кого вы нанимаете, когда вам не хватает помощи Чтобы предложить вам помощь Вы никогда не получаете от супруга. Размахивая лестницей, Бросить окна, Затирая спальню, Базируя мастера, Поворачивать по всему дому! О, о, не будет ли она вкусной, Уборка блюд, аккуратный, как булавка. О, о, разве она не была бы восхитительна, Сметая, Спящая. У всех должна быть служанка, Кто-то, кто доставит вам вашу тапочку, будет Быть увлекательным как whipporwill И изящный, как рябчик. Прогуливаясь по коридору, Просыпаясь в гостиной, Запыхавшись в кладовой, Затирая спальню - Поворачивать по всему дому! Горничная? Горничная. Горничная. Горничная! У всех должна быть служанка, У всех должна быть служанка, Лояльная и непоколебимая девушка, Чья тише, чем мышь О, о, Подумай о ней в мусорной корзине, «Специально, когда она только что проходила. О, о, разве она не была бы восхитительна, Жить, Давать. У всех должна быть служанка, Изящно собирая кусочки бумаги, Обжалование в ее фартуках Бегущий в своей блузке Пробираясь через чердак, Разговор в подвале, Разбежавшись на кухне, Летающий в спальне, Поворачивать по всему дому! Дом! Дом! Дом! Горничная? Горничная. Горничная. Горничная! У всех должна быть служанка, Кто-то, кто эффективен и надежен, Послушный и гибкий, И тише, чем мышь! О, о, разве она не была бы такой ловкой, Поворачивая ее наперсток, поправляя платье. О, о, разве она не была бы восхитительна, Очистка, опускание. У всех должна быть служанка, Тот, кто будет занят шмелей И даже если вы ворчите, будьте такими же изящными, как рябчик. Извиваясь в прихожей, Дрожа в гостиной, Хихикая в столовой, Потрясая в других комнатах, Поворачивать по всему дому! Дом! Дом! Дом!
