Stefan Andersson - Should I, Would I, Could I текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Should I, Would I, Could I» из альбома «Under a Low Ceilinged Sky» группы Stefan Andersson.

Текст песни

Standing on the road to Eden A million miles to go A man of God whose odds aren’t even To be what he would know Stopping for a lonely moment To choose his only way Dropping on his strongest knee He bows his head to pray I am not unlike that pilgrim Seeking my own path Weak, I fight to find my will To walk as who I am Living in this world it’s hard To «thine own self be true» Funny how the world gets hold of you Should I, would I, could I Walk the way? Should I, would I, could I Walk the way of this road I am on? I’m trying hard to get a handle On things that I desire Burning both ends of a candle Only feed some fire Things may come on silver platters To intrepid youth But everything I’ve found that matters Comes on wings of truth Every pain and every pleasure Plays a vital part But everything I’ve come to treasure Lays within my heart In my mind I try to fight for What I think is good Without doing what the world Tells me I should Will I fall over every rock and stone? Will a hard love cut my heart to the bone? Will I take some turn and find myself Lost and on my own? I don’t want to be alone

Перевод песни

Стою на дороге в Эдем За миллион миль. Человек Божий, чьи шансы даже не Быть тем, что он знал, Останавливаясь на одинокое мгновение, Чтобы выбрать свой единственный путь, Падая на самое сильное колено, Он склоняет голову, чтобы молиться, Я не похож на того Пилигрима, Ищущего свой собственный путь. Слабый, я борюсь, чтобы найти свою волю Идти, как я живу в этом мире, трудно " Быть твоим", быть правдой». Забавно, как мир овладевает тобой. Должен ли я, могу ли я, могу ли я пройти этот путь? Должен ли я, мог бы я, мог бы я идти по этой дороге, по которой я нахожусь? Я изо всех сил пытаюсь справиться С вещами, которые я желаю, Сжигая оба конца свечи, Только подпитываю огонь, некоторые Вещи могут прийти на серебряных тарелках К бесстрашной юности, Но все, что я нашел, имеет значение. На крыльях правды. Каждая боль и каждое удовольствие Играют жизненно важную роль, Но все, что я пришел к сокровищу, Лежит в моем сердце, В моем сознании, я пытаюсь бороться за То, что, по моему мнению, хорошо, Не делая того, что мир Говорит мне, я должен Упаду ли я над каждым камнем? Будет ли Жестокая любовь резать мое сердце до костей? Повернусь ли я немного и найду себя Потерянным и одиноким? Я не хочу быть одна.