Steeleye Span - The Prickly Bush текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Prickly Bush» из альбома «Time» группы Steeleye Span.

Текст песни

oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. hangman, oh hangman, hold your rope awhile i think i see my father over yonder stile. father did you bring me gold or have you brought any fee for to save my body from the cold, clay ground and my neck from the gallows tree? no i didn’t bring you gold nor have i brought any fee but i have come to see you hung upon the gallows tree. hangman, oh hangman, hold your rope a while i think i see my brother over yonder stile. brother did you bring me gold or have you brought any fee for to save my body from the cold, clay ground and my neck from the gallows tree? no i didn’t bring you gold nor have i brought any fee but i have come to see you hung upon the gallows tree. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. hangman, oh hangman, hold your rope a while i think i see my sister coming over yonder stile. sister did you bring me gold or have you brought any fee for to save my body from the cold, clay ground and my neck from the gallows tree? no i didn’t bring you gold nor have i brought any fee but i have come to see you hung upon the gallows tree. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. hangman, oh hangman, hold your rope a while i think i see my lover over yonder stile. lover did you bring me gold or have you brought any fee for to save my body from the cold, clay ground and my neck from the gallows tree? yes i have brought you gold, yes i brought you the fee and i’ve not come to see you hung upon the gallows tree. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more. oh the prickly bush, it pricks my heart full sore and if ever i’m out of the prickly bush i’ll never get in it any more.

Перевод песни

о колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста Я больше никогда этого не смогу. Палач, о, палач, долго держи свою веревку Я думаю, что я вижу своего отца в этом стиле. отец, ты принес мне золото или принесешь какую-то плату чтобы спасти мое тело от холодного, глинистого грунта и моя шея из дерева виселицы? нет, я не принес тебе золота и не приносил никакой платы Но я пришел, чтобы увидеть, как вы висели на дереве виселицы. Палач, о палач, держи свою веревку Я думаю, что я вижу своего брата в этом стиле. Брат, ты принесешь мне золото или принесешь какую-то плату чтобы спасти мое тело от холодного, глинистого грунта и моя шея из дерева виселицы? нет, я не принес тебе золота и не приносил никакой платы но я пришел, чтобы увидеть, как вы висели на дереве виселицы. о колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит И если когда-нибудь я выйду из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. О колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит И если когда-нибудь я выйду из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. палач, о палач, держи свою веревку Я думаю, что я вижу, как моя сестра приближается к ней. Сестра ты принесешь мне золото или принесешь какую-то плату чтобы спасти мое тело от холодного, глинистого грунта и моя шея из дерева виселицы? нет, я не принес тебе золота и не приносил никакой платы но я пришел, чтобы увидеть, как вы висели на дереве виселицы. о колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. О колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит И если когда-нибудь я выйду из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. Палач, о палач, держи свою веревку Я думаю, я вижу своего любовника над этим стилем. Любовник вы принесли мне золото или вы принесли какую-либо плату чтобы спасти мое тело от холодного, глинистого грунта и моя шея из дерева виселицы? да, я принес тебе золото, да, я принес тебе плату и я не пришел, чтобы увидеть, как вы висели на дереве виселицы. о колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. о колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. О колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит И если когда-нибудь я выйду из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. О колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. О колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. о колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. о колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать. О колючий куст, он укорачивает мое сердце, полное болит и если когда-либо я выхожу из колючего куста я больше никогда не буду в ней вникать.