Steeleye Span - Mistletoe Bough текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Mistletoe Bough» из альбома «Winter» группы Steeleye Span.

Текст песни

The mistletoe bough in the olden time Was honoured in many a sacred rhyme By bards and by singers of high degree When cut from its place on the old oak tree By white-robed Druid with golden knife For they thought it a magical Tree of Life And many a promise and holy vow They were solemnly sworn on the mistletoe bough The mistletoe bough in the Norseman’s lay Told ever of horrors, and love’s dismay When the old blind god, by a sportive blow Laid Balder, the beautiful sun god, low Thenceforth it was deemed an accursed thing But love out of sorrow could victory bring And the tears of Freja are shining now Like the orient, pearls on the mistletoe bough The mistletoe bough on the festive throng Looks down amid echoes of mirthful song Where hearts they make music, as old friends meet Whose pulse keeps the time to the dancer’s feet And eyes they are brighter with looks of love Than gems outshining the lamps up above And who is she that will not allow A kiss that’s claimed under the mistletoe bough? From the regions of the east There came a strong and handsome beast Slow indeed his paces are None with donkey can compare For the load that he will bear Hail, Sir Donkey, hail

Перевод песни

Ветвь омелы в древности Была почитаема во многих священных рифмах Бардами и певцами высокой степени, Когда она была вырезана с места на старом дубе Друидом в Белом с золотым ножом, Ибо они думали, что это волшебное дерево жизни И много обещаний и священных клятв. Они торжественно поклялись на ветке омелы, ветке омелы в ложе Норсмана, рассказанной когда-либо об ужасах, и тревоге любви, когда старый слепой Бог, спортивным ударом, лежал лысый, прекрасный бог солнца, отныне это считалось проклятой вещью, но любовь из скорби могла принести победу, и слезы Фреи теперь сияют, как Восток, жемчужины на ветке омелы на праздничной волне смотрят вниз, где эхом эхом Эха сердец звучит музыка. старые друзья встречаются, чей пульс держит время на ногах и глазах танцора, они ярче с любовью, чем драгоценные камни, затмевающие огни выше. И кто она такая, которая не позволит Поцелуям, которые заявлены под веткой омелы? Из восточных районов Появился сильный и красивый зверь. Медленно, действительно, его шаги ... Ни один осел не сравнится С тем грузом, который он будет нести. Да здравствует, сэр осел, Да здравствует!