State Line Road - Cathedrals текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Cathedrals» из альбома «eXist» группы State Line Road.

Текст песни

Gold green Sunday walk Home for 5 o’clock Writing a poem but the words don’t rhyme For my letter on New Year’s Day Starring in your Milky Way Having to share you seemed like a crime Turning good, bad recollections into orphans so soon Turning good, bad recollections into orphans so soon Captain of the paddle boat The smell of your winter coat Piggy back ride till the cows come home Cut the roast, try the wine A famous quote, a funny line Eternally me with a book on your knee Turning good, bad recollections into orphans so soon Down a dead end memory lane so Just before we go Fading out real slow When you hear my name, for a while, can you smile, one more time That wiry frame I knew so well Now nothing but an empty shell Eternally reminding that nothing ever lasts Except then for them memories Gathered as by honeybees Trickling down the essence of meadows long gone by An aftertaste that’s here to stay It made me what I am today I build my own cathedrals now from memory of course Just before we go Fading out real slow When you hear my name, for a while, can you smile, one more time For a while, can you smile, one more time

Перевод песни

Золотое Зеленое воскресенье, иду Домой в 5 часов, Пишу стихотворение, но слова не рифмуются Для моего письма в день Нового года, В главной роли в твоем Млечном Пути, Тебе казалось, что это преступление, Превращающее хорошие, плохие воспоминания В сирот, так скоро Превращающее хорошие, плохие воспоминания В сирот. Капитан весельной лодки, Запах твоего зимнего пальто, Поросенок, возвращайся, пока не придут коровы. Разрежь жаркое, попробуй вино, Знаменитая цитата, забавная строчка, Вечно я с книгой на коленях, Превращая хорошие, плохие воспоминания В сирот, так скоро В тупик, воспоминания, так Что перед тем, как мы уйдем. Медленно угасает. Когда ты услышишь мое имя, ты сможешь улыбнуться, еще раз, Когда я так хорошо знал этот жестокий кадр? Теперь нет ничего, кроме пустой скорлупы, Вечно напоминающей, что ничто не длится Вечно, кроме тех воспоминаний, Собранных медоносными Пчелами, стекающими по сути лугов, давно ушедших от Привкуса, который здесь остался, Он сделал меня тем, кем я являюсь сегодня. Я строю свои соборы из памяти, конечно, Прямо перед тем, как мы уйдем. Медленно угасает. Когда ты услышишь мое имя, на какое-то время, можешь ли ты улыбнуться еще раз, можешь ли ты улыбнуться еще раз?