Stan Ridgway - Call of the West текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Call of the West» из альбома «Live in Byron Bay Australia 1987» группы Stan Ridgway.
Текст песни
He got the high sign so he jumped a bus Along the roads that wind on through The hot Mojave and the Jericho He’d start his whole life anew And what he left behind he hadn’t valued Half as much as some things He never knew Right around sundown… He got dropped off on a street in town Where a grey old man looked him up and down and said «Son, this ain’t no western movie matinee You’re a long way off from yippie-yi-yay 'Cause I can tell at a glance you’re not from 'round these parts You’ve got a green look about’cha???‚¬???‚¬???that's a gringo for starts Sometimes the only thing a western savage understands Are whiskey and rifles and an unarmed man Like you» «So you gotta keep on the move! Don’t let that fancy paint job fool you!» Then the old timer pulled him close and said You’ve got a long way, I know You’ve got a longer drive ahead Through the bones of the buffalo Through the claims of the western dead, and???‚¬???‚¬??? Just like the spokes of a wheel You’ll spin 'round with the rest You’ll hear the drums and the brush of steel You’ll hear the call of the west, call of the west You’ll hear the call of the west, call of the west spoken Harshly awakened by the sound of six rounds of light-caliber rifle fire Followed minutes later by the booming of nine rounds from a heavier rifle But you can’t close off the wilderness He heard the snick of a rifle bolt And found himself peering down the muzzle Of a weapon held by a drunken liquor store owner «There's a conflict,"he said, «there's a conflict Between land and people The people have to go They’ve come all the way out here to make mining claims To do automobile body work To gamble Take pictures To not have to do laundry To own a mini-bike Have their own CB radios and air conditioning Good plumbing for sure And to sell Time/Life books and to work in a deli To have a little chili every morning And maybe… maybe to own their own gas stations again And take drugs Have some crazy sex But above all, above all, to have a fair shake To get a piece of the rock and a slice of the pie And spit out of the window of your car and not have the wind blow it back in your face» Now, from the high timberline to the deserts dry Who’ll risk dangling on some hangman’s tree To stake their claims on these prarie plains While they say this lunch is not had for free? Just like the spokes of a wheel Who’ll spin 'round with the rest They’ll hear the drums and the brush of steel And I’ll hear the call of the west, call of the west (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) I’ll hear the call of the west, call of the west (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) I’ll hear the call of the west, call of the west (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) I’ll hear the call of the west, call of the west (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) spoken/shouted: I used to be somebody! I used to be somebody, do you hear me? Do you hear me? I’ve been there! I used to be somebody, god damn you! I’ve been there before! Don’t walk away! Well, you???‚¬???‚¬???you wanted unleaded? Unleaded???‚¬???‚¬???that's next pump over, so keep on movin', okay? No, it’s out of order.
Перевод песни
Он получил высокий знак, поэтому он прыгнул на автобусе Вдоль дорог, которые проходят через Горячий Мохаве и Иерихон Он начнет всю свою жизнь заново И то, что он оставил, он не оценил Половина столько же, сколько некоторые вещи Он никогда не знал Прямо около захода солнца ... Он упал на улицу в городе Где серый старик посмотрел ему вверх и вниз и сказал: «Сын, это не западный фильм-утренник Вы далеко от yippie-yi-yay Потому что я могу сказать с первого взгляда, что вы не из 'вокруг этих частей У вас зеленый взгляд о'ша ???, ¬ ???, ¬ ???, это гринго для начала Иногда единственное, что понимает западный дикарь Виски, ружья и невооруженный человек Как ты" «Итак, вы должны продолжать движение! Не позволяйте этой причудливой работе по рисованию вас обмануть! » Затем старый таймер пододвинул его и сказал: У тебя долгий путь, я знаю У вас впереди более длинный путь Через кости буйвола По заявлениям западных мертвецов и ???, ¬ ???, ¬ ??? Как и спицы колеса Вы будете крутиться вместе с остальными Вы услышите барабаны и щетку из стали Вы услышите зов на запад, зов на запад Вы услышите зов на запад, зов на запад разговорный Резко разбуженный звуком шести выстрелов стрельбы из легкого калибра Через несколько минут после бурного девяти раундов от более тяжелой винтовки Но вы не можете закрыть пустыню Он услышал щелчок винтовки И обнаружил, что смотрит на морду Из оружия, принадлежащего владельцу пьяного ликера «Есть конфликт, - сказал он, - есть конфликт Между землей и людьми Люди должны идти. Они пришли сюда, чтобы сделать заявки на добычу полезных ископаемых Сделать работу кузова автомобиля Держать пари Фотографировать Не нужно делать стирка Чтобы иметь мини-велосипед Имейте свои собственные радиостанции CB и кондиционер Хорошая сантехника наверняка И продавать книги Time / Life и работать в гастроном Быть немного чили каждое утро А может быть ... может быть, снова иметь собственные автозаправочные станции И принимать наркотики Есть сумасшедший секс Но прежде всего, прежде всего, иметь справедливое встряхивание Чтобы получить кусок скалы и кусочек пирога И выплюнуть из окна вашего автомобиля, а не дуть ветер в лицо » Теперь, начиная с высокой лесистости и заканчивая пустынями Кто будет рисковать болтаться на дереве какого-то палача Составить свои претензии на этих равнинных равнинах Хотя говорят, что этого обеда не было бесплатно? Как и спицы колеса Кто будет крутиться вместе с остальными Они услышат барабаны и щетку из стали И я услышу зов на запад, зов на запад (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) Я услышу зов на запад, зов на запад (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) Я услышу зов на запад, зов на запад (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) Я услышу зов на запад, зов запада (Yippie-yi-yo, yippie-yi-yo-ki-yay, yippie-yi-yo-ohh-ohh) Знание / крикнул: Раньше я был кем-то! Я был кем-то, ты меня слышишь? Ты меня слышишь? Я был здесь! Раньше я был кем-то, черт возьми! Я был здесь раньше! Не уходи! Ну, ты ???, ¬ ???, ¬ ??? вы хотели неэтилированного? Неэтилированный ???, ¬ ???, ¬ ???, это следующий насос, так что продолжайте двигаться, хорошо? Нет, это не по порядку.