Søs Fenger - Inderst Inde текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с датского на русский язык песни «Inderst Inde» из альбома «Stjernenat + Nogle gange...» группы Søs Fenger.

Текст песни

Inderst inde… er vi store og små Inderst inde… er der latter og gråd Der sker så meget dér, som vi ikke kan forstå Men vi finder altid svaret Inde i os selv Inderst inde Jeg ved, jeg ved, jeg ved at du er der Jeg ved, jeg ved, jeg ved at du er der Jeg ved, jeg ved, jeg ved at du er der Jeg ved, jeg ved, jeg ved Vi griner og vi skåler men snart bli’r stemningen nervøs Nogen sparker og slår en stakkel dér, som er helt chanceløs Jeg ser at ingen ta’r sig af det… og heller ikke jeg Rædslen er for stor og stærkt for at turde blande sig Men inderst inde… skammer jeg mig Inderst inde… brænder tanken mig Jeg ved, jeg ved… Jeg tænker på det ofte, hvis det var min egen bror Så ville også jeg forvandles til et monster uden ord Når jeg ser de forbrydelser, vi mennesker kan begå De meningsløse lidelser, har jeg svært ved at forstå Både du og jeg har været et barn, og hjælpeløs — engang Elsket uden grænser…elsket uden tvang Men inderst inde… er vi alle små Inderst inde… kan en go' sjæl forgå

Перевод песни

В глубине души ... мы большие и маленькие. В глубине души ... там смех и плач, Там столько всего происходит, что мы не можем понять. Но мы всегда находим ответ Внутри себя. В глубине души Я знаю, я знаю, я знаю, что ты там. Я знаю, я знаю, я знаю, что ты рядом. Я знаю, я знаю, я знаю, что ты рядом. * Я знаю, я знаю, я знаю * Мы смеемся и поднимаем тост, но вскоре настроение начинает нервничать, кто-то пинает и бьет, какой-то бедный ублюдок, у которого нет шансов . Я вижу, всем наплевать... и мне тоже. Страх слишком велик и силен, чтобы осмелиться вмешаться, Но в глубине души мне стыдно. В глубине души ... мысль сжигает меня. Я знаю, я знаю ... Я много думаю об этом, если бы это был мой собственный брат. Тогда я тоже превратился бы в монстра без слов. Когда я вижу преступления, которые люди могут совершить, Бессмысленные страдания, мне трудно понять. Мы с тобой были детьми и когда-то были беспомощными. Любовь без границ, Любовь без принуждения, Но в глубине души ... мы все маленькие. В глубине души ... хорошая душа может погибнуть.