Splashdown - Halfworld текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Halfworld» из альбома «Halfworld» группы Splashdown.

Текст песни

Tonic says, «Just a swallow.» Snaps you back like a twig 'till you 'waken a bit confused in the shoes of a lonely fiddler Drunk at the barndance Romance exits the room Scraping strings for a fat chanteuse… And there’s none to desire you Whisper, «fine,» and just let it go Is nightshade a food or a poison? Do you follow my reason? Is reason important? (Porque manyana a lo me hor ay un entierro)* Fortune fled He stumbled off the Heaven’s edge Sixty bottles beside the bed Magic medicine takes his easy head down the bottom Grab the root from the stem Box the compass and back again Fall in love with a spiral Where it leads only Heaven knows So persuasive and silent Like the oceans of vertigo Is nightshade a food or a poison? Do you follow my reason? Is reason important? At all?! (Porque manyana a lo me hor ay un entierro)* Potions keg Shifty gifts from the Dead Drink your spirits and pray forget, how unfortunate Some are pixie led through the forest Where the time passes slow You’ve forgotten to turn your coat, and now you’re growing old And reason is spinning itself into gold And all time is frozen once reason’s been sold Is nightshade a food or a poison? Do you follow my reason? Is reason important? At all?! (Porque manyana a lo me hor ay un entierro)* Translation provided by Patino Vazquez

Перевод песни

Тоник говорит: "просто Ласточка". щелкает тебя назад, как веточку, пока ты не проснешься немного сбитым с толку в шкуре одинокого скрипача, пьяного в Барнданс-романе, выходит из комнаты, соскребая струны для Толстого чантеза... и нет желания, чтобы ты шептал: "хорошо», и просто отпусти это. Ночной Шейд-это еда или яд? Ты следуешь моему разуму? Имеет ли смысл причина? (Porque manyana a lo me hor ay un entierro) * Удача сбежала. Он споткнулся с края небес, Шестьдесят бутылок рядом с кроватью, Волшебное лекарство опускает его легкую голову вниз, Захватывает корень из стволовой Коробки, компас и снова Влюбляется в спираль, Куда ведет только Бог знает. Такой убедительный и безмолвный, Как океан головокружения, Ночной тени-это еда или яд? Ты следуешь моему разуму? Имеет ли смысл причина? Вообще?! (Porque manyana a lo me hor ay un entierro) * Зелья keg Shifty подарки от мертвых, Пей свои духи и молись, забудь, Как жаль Некоторые из них-пикси, ведомые лесом, Где время течет медленно, Вы забыли превратить свое пальто, и теперь вы стареете, И разум вращается в золото, И все время замерзает, как только причина продана, Ночной абажур-это еда или яд? Ты следуешь моему разуму? Имеет ли смысл причина? Вообще?! (Porque manyana a lo me hor ay un entierro)* Перевод обеспечен Патино Васкесом.