Spanky and Our Gang - Give a Damn текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Give a Damn» из альбома «Back Home Americana, Vol. 1» группы Spanky and Our Gang.

Текст песни

If you’d take the train with me Uptown, thru the misery Of ghetto streets in morning light It’s always night Take a window seat, put down your Times You can read between the lines Just meet the faces that you meet Beyond the window’s pane And it might begin to teach you How to give a damn about your fellow man And it might begin to teach you How to give a damn about your fellow man Or put your girl to sleep sometime With rats instead of nursery rhymes With hunger and your other children By her side And wonder if you’ll share your bed With something else which must be fed For fear may lie beside you Or it may sleep down the hall And it might begin to teach you How to give a damn about your fellow man And it might begin to teach you How to give a damn about your fellow man Come and see how well despair Is seasoned by the stif’ling air See your ghetto in the good old Sizzling summertime Suppose the streets were all on fire The flames like tempers leaping higher Suppose you’d lived there all your life D’you think that you would mind? And it might begin to reach you Why I give a damn about my fellow man; And it might begin to teach you How to give a damn about your fellow man

Перевод песни

Если бы ты сел на поезд со мной. На окраине города, через страдания Улиц гетто в утреннем свете. Это всегда ночь. Займи место у окна, положи время. Ты можешь читать Между строк, просто встречая лица, которые ты встречаешь за окном, и это может начать учить тебя, как наплевать на своего приятеля, и это может начать учить тебя, как наплевать на своего приятеля или поставить свою девушку спать когда-нибудь с крысами вместо детских рифм с голодом и другими детьми рядом с ней, и задаться вопросом, разделишь ли ты свою постель с чем-то другим, что должно быть накормлено страхом, может лежать рядом с тобой или оно может спать в коридоре, и это может начать учить тебя, как наплевать на твоего приятеля, и как наплевать на твоих собратьев. Приходите и посмотрите, как хорошо отчаяние Приправлено неподвижным воздухом, Посмотрите на свое гетто в старом добром Жарком летнем Времени, Предположим, что улицы были в огне. Пламя, словно искушение, прыгает все выше И выше, если ты жил там всю свою жизнь. Думаешь, ты не против? И, возможно, это дойдет до тебя, Почему мне наплевать на своих собратьев, И, возможно, это научит тебя, Как наплевать на своих собратьев.