Sons Of The Pioneers - The Searchers текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Searchers» из альбома «The Best Of Country Vol. 1» группы Sons Of The Pioneers.
Текст песни
What makes a man to wander? What makes a man to roam? What makes a man leave bed and board And turn his back on home? Ride away, ride away, ride away Some men they search for Indians For humpback buffalo And even when they’ve found them They move on lonesome slow Ride away, ride away, ride away The snow is deep and oh, so white The winds they howl and moan Fire cooks a man his buffalo meat But his lonely heart won’t warm Ride away, ride away, ride away A man will search his heart and soul Go searchin' way out there His peace of mind he knows he’ll find But where, oh Lord, Lord where? Ride away, ride away, ride away (Transcribed by Mel Priddle — December 2015) As recorded by TEX RITTER: What makes a man to wander What makes a man to roam? What makes a man leave bed and board And turn his back on home? Ride away (Ride away), ride away (ride away), ride away Now, a man will search for fortune Of silver and of gold The silver he finds in his hair While a weary heart grows old Ride away, ride away, ride away The snow is deep and oh, so white The winds they howl and moan Fire cooks a man his buffalo meat But his lonely heart won’t warm Ride away, ride away, ride away
Перевод песни
Что заставляет человека блуждать? Что заставляет человека бродить? Что заставляет человека оставлять постель и доску И отворачиваться от дома? Ехать прочь, ехать прочь, ехать прочь. Некоторые мужчины ищут индейцев Для горбатого буйвола, И даже когда они нашли их, Они двигаются в одиночестве медленно. Ехать прочь, ехать прочь, ехать прочь. Снег глубок, и о, так белы Ветра, они воют и стонут. Огонь готовит человека, его мясо буйвола, Но его одинокое сердце не согреется. Ехать прочь, ехать прочь, ехать прочь. Человек будет искать свое сердце и душу, Искать путь туда. Он знает, что обретет душевное спокойствие, Но где, О Боже, Господь, где? Уехать, уехать, уехать, уехать ( Транскрибирован Мел Приддл-декабрь 2015) , как записано тексом Риттером: Что заставляет человека блуждать? Что заставляет человека бродить? Что заставляет человека оставлять постель и доску И отворачиваться от дома? Ехать прочь (ехать прочь), ехать прочь (ехать прочь), ехать прочь Теперь человек будет искать состояние Серебра и золота, Серебро, которое он найдет в своих волосах, В то время как уставшее сердце стареет. Ехать прочь, ехать прочь, ехать прочь. Снег глубок, и о, так белы Ветра, они воют и стонут. Огонь готовит человека, его мясо буйвола, Но его одинокое сердце не согреется. Ехать прочь, ехать прочь, ехать прочь.