Sofia Karlsson - Helgdagskväll I Timmerkojan текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Helgdagskväll I Timmerkojan» из альбома «Svarta Ballader» группы Sofia Karlsson.

Текст песни

Bort, längtande vekhet Ur sotiga bröst Vik, bekymmer ur snöhöljda bo! Vi ha eld Vi ha kött Vi ha brännvin till tröst Här är helg Djupt i skogarnas ro! Sjung, Björnbergs-Jon Ur din fullaste hals Om kärlek och rosor och vår! Stäm fiolen, Brogren Och spela vals Över spökblåa, månlysta snår! Det är mil efter mil Till lador och hus Där frosten går tjurig vid grind Här är lustigt I stockeldens gula ljus Som darrar i nattens vind Och du är fager, Brogren I eldglans röd Där du gnider din svarta fiol För mat och för brännvin Du glömt all nöd Och din panna är ljus Som en sol Och Jon Där du sitter Vid grytan din En baron I din mollskinnsskrud Se fast åren ha garvat Ditt sega skinn I ditt sot är du ung Som en gud! Och Vargfors-Fredrik Du skrattande man Som vill alla uslingar väl -kom, sjung Om din ungdoms synd Om du kan Och en skål För din gossesjäl! Och när morgonens stjärnor Blekna och dö Och när ångorna Stelna till is Och när dagningen skälver På myr och sjö Vi sova På doftande ris Ja då sova vi alla På granris tungt Och drömma om bleka mör Och snarka Och vända oss manligt Och lugnt Medan elden Den falnar och dör

Перевод песни

Прочь, тоска по кротости Из дымчатой груди, Сгибы, тревоги из заснеженного гнезда! У нас есть огонь, У нас есть мясо, У нас есть духи, чтобы утешить. Вот выходные В глубине леса, в тишине! Пой, Бьорнбергс-Джон Из твоего самого горла О любви, о розах и о наших! Настрой скрипку, Брогрен И сыграй вальс Над призрачными синими, лунными зарослями! Это мили за милями Для амбаров и домов, Где мороз заходит на ворота. Это забавно. В желтом свете stockelden дрожит в ночном ветре, и ты фэйджер, Брогрен в огненно-красном, где ты тереть свою черную скрипку для еды и для духов, ты забыл все страдания, и твой лоб свет, как солнце, и Джон, где ты сидишь в горшке, твой барон в твоем моллскиннскруде, видишь, хотя годы загорели твою толстую кожу в твоей саже, ты молод, как Бог! И Варгфорс-Фредрик, Ты смеешься, человек, Который хочет, чтобы все плохие парни были в порядке. - давай, пой! О грехе твоей юности. Если сможешь, То выпьем За душу своего мальчика! И когда утренние звезды Исчезнут и умрут. И когда пар Затвердевает до льда, И когда день дрожит На болоте и озере, Мы спим На ароматном рисе. Что ж, тогда мы все спим На тяжелых еловых ветвях И мечтаем о бледном, сидели И храпели, И превращаем нас в мужественных И спокойных, Пока огонь Угасает и умирает.