Snatam Kaur - Azure Salver текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Azure Salver» из альбома «Live in Concert» группы Snatam Kaur.

Текст песни

The sky is the azure salver, The sun and moon are thy lamps, The stars are thy scattered pearls, The sandal forests are thy incense, And the breeze is thy fan. These, along with the flowers of vegetation Are laid as offerings at thy feet (1) O Destroyer of Fear, What other worship can be compared To nature’s own festival of lights, While the divine music resounds within? -pause- Thousand are thine eyes, yet thou hast no eyes; Thousand are thy forms, yet thou hast no form; Thousand are thy lotus feet, and yet thou hast no feet; Thousand are thy noses to smell, yet thou hast no nose. I am enchanted with thy play.(2) It is the light which lives in every heart, And thy light which illumines every soul. It is only through the Guru’s teachings That the light comes to be shown. Whatever is pleasing to thee, That is the true worship.(3) My soul yearns for the honey of Thy lotus feet. Night and day I am athirst for thee. I am like that bird who cries, «Peeoo, Peeoo,» Waiting to receive the drop of water Which is the nectar of Thy kindness, So that I may live in the ecstasy of Thy Name.(4)

Перевод песни

Небо - лазурный сальвер, Солнце и луна - это ваши лампы, Звезды - ваш рассеянный жемчуг, Сандальные леса - это ваши благовония, И ветерок ветерок. Они, наряду с цветами растительности Заложены как жертвы у ваших ног (1) O Разрушитель страха, Какое другое поклонение можно сравнить На собственный фестиваль огней природы, Пока звучит божественная музыка? -Пауза- Тысячи твоих глаз, но у тебя нет глаз; Тысячи твоих форм, но у тебя нет формы; Тысяча - это твои лотосные стопы, но у тебя нет ног; Тысячи носят запаха, но у тебя нет носа. Я очарован твоей игрой. (2) Это свет, который живет в каждом сердце, И свет твой, освещающий каждую душу. Только через учения Гуру Чтобы свет появился. Что бы ни нравилось тебе, Это истинное поклонение. (3) Моя душа жаждет меда Твоих лотосных стоп. Ночью и днем ​​я жажду тебя. Я как та птица, которая плачет, «Peeoo, Peeoo», Ожидание получения капли воды Который является нектар Твоей доброты, Чтобы я мог жить в экстазе Твоего имени. (4)