Slim Dusty - The Frog текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Frog» из альбомов «Essentially Australian» и «To A Mate: Slim Dusty Remembers 'Mack' Cormack» группы Slim Dusty.
Текст песни
Now I’ve listened to tales that the oldsters told from Bourke to Camooweal And on dusty tracks in the southern states from Orbost to Warracknabeal Some were grave and some were gay and some with humour too And each of the tellers always swore that the tale that he told was true Old Paddy the Dancer a swagman of note who followed the ‘Bidgee run Found himself on the tucker track and most of his food was done So he pondered awhile and thought at last as far as he could see That he’d have to catch himself a cod to cook on the coals for tea So he rigged a line from binder twine that he’d scrounged from a farmers hay And then fashioned a hook from a rusty nail that got stuck in his foot that day Well he looked with pride on his fishing gear and to try he could hardly wait Then he saw at last as anglers do you must cover your hook with bait He remembered a tale that someone told in the dim and distant past That frogs were the things that the anglers used for the fish to break their fasts But frogs were as scarce as teeth on hens or that’s what he said to me But he searched around till he found a frog at the foot of a light wood tree Well he stalked that frog on hands and knees like big game hunters do But a black snake coming the other way had the same idea in view But both of them grabbed together but the snake was a fraction fast It swallowed the frog but found itself held in the swagman’s grasp Well he fished from his pocket a flask he had of very potent grog And said with a sigh it must be done I want that flamin' frog Well he squeezed that wriggling reptile’s neck til its jaws were opened wide Then with tears in eyes he poured the lot into the snakes' insides Well it gave a gurgle and then a gulp and then quite a twist or two And there was that old frog in the light of day almost as good as new Well he grabbed that frog and hurried away to bait up his rusty hook And then lay back on the grassy bank by the side of that peaceful brook Then he felt a tap on his shoulderblade and turned with eyes agog! And there was that snake all bleary eyed in its mouth was another frog Well that was the tale that was told to me at a camp on the reedy flat Maybe it’s true or maybe not you’d best be the judge of that But what I can hardly believe is, is the way that he liked the grog He would give it away to a worthless snake for the sake of a useless frog
Перевод песни
Теперь я слушал рассказы, которые старики рассказывали от бурка до Камоувилы И на пыльных дорожках в южных штатах от Орбоста до Варрекнабил. Некоторые из них были могилой, а некоторые-геями, а некоторые-с юмором. И каждый из кассиров всегда клялся, что сказка, которую он рассказал, была правдой. Старый Пэдди, танцор, заметный мошенник, который следовал за " Bidgee run, Нашел себя на треке Такера, и большая часть его еды была сделана, Поэтому он немного задумался и подумал, наконец, насколько он мог видеть, Что ему придется поймать себе треску, чтобы приготовить на углях чай. Поэтому он подстроил веревку из связующего шпагата, которую он выхватил из фермерского сена, А затем вылепил крючок из ржавого гвоздя, который застрял в его ноге в тот день. Что ж, он с гордостью посмотрел на свое рыболовное снасть и попытался, он едва мог дождаться, когда увидел, что, наконец, как рыболовы, вы должны покрыть свой крючок приманкой, он вспомнил историю, которую кто-то рассказывал в тусклом и далеком прошлом, что лягушки были вещами, которые рыболовы использовали для рыбы, чтобы нарушить свои посты, но лягушки были такими же скудными, как зубы на курах, или это то, что он сказал мне, но он искал вокруг, пока не нашел лягушку у подножья светлого дерева. Что ж, он преследовал эту лягушку на руках и коленях, как это делают охотники за большой дичью, Но черная змея, идущая другим путем, имела ту же идею, Но они оба схватились вместе, но змея была на долю быстрее, Она проглотила лягушку, но оказалась в объятиях свагмана. Ну, он выловил из кармана фляжку, у него была очень мощная грог, И сказал со вздохом, что это должно быть сделано, я хочу эту пылающую лягушку. Что ж, он сжал эту извивающуюся шею рептилии, пока ее челюсти не были широко раскрыты, А затем со слезами на глазах он вылил жребий в змеиные внутренности. Ну, это давало журчание, а затем глоток, а затем довольно поворот или два, И в свете дня была старая лягушка, почти такая же хорошая, как новая. Что ж, он схватил эту лягушку и поспешил, чтобы заманить свой ржавый крючок, А затем лег на травянистый берег рядом с мирным ручьем, Затем почувствовал, как он стучит по его плечу и повернулся с агогом в глазах! И там была змея, у которой все слезы во рту, была другая лягушка. Что ж, это была сказка, которую мне рассказывали в лагере на потрепанной квартире. Может быть, это правда или, может быть, нет, тебе лучше быть судьей. Но что я с трудом могу поверить, так это то, как он любил грог, Он бы отдал его бесполезной змее ради бесполезной лягушки.