Slim Dusty - Paddy William текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Paddy William» из альбомов «Pubs, Trucks & Plains» и «Looking Forward Looking Back» группы Slim Dusty.

Текст песни

Said he was born on Marble Bar, been a drover all his life With his old dark skin, a wrinkled grin, grandchildren and a wife He drove cattle through to Camel Wheel and up the Isa too And his old eyes shone of the days long gone and the mates, he knew Well I met him there, in Turkey Creek as he sat in a four-wheel drive I was glad to find his mind was sharp and the memories still alive Of the droving days and the stockyard camp when he rode at the boss' side Well he’d been a ringer all his life on the western side Oh Paddy William is his name And droving was his game But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home Oh Paddy William is his name And droving was his game But a thousand miles on the outback trails is a long, long way, from home Well he looked so old and weary as he proudly spoke his name His old eyes shone like beacons when he talked of the droving game He said he was born on Marble Bar, been a drover all his life With his old dark skin, a wrinkled grin, said he loved the life And I guess he’s still in Turkey Creek, near the hills of Misty Blue And I hope his dreams of the Cattle Run, all come true And I hope he finds a horse so fine to carry him away And on the droving run, he’ll be number one Like the good old days Oh Paddy William is his name And droving was his game But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home Oh Paddy William is his name And droving was his game But a thousand miles on the outback trails is a long, long way, from home So if your driving through the Kimberleys or around the Isa way You might see him slowly riding with a big mob on the graze He’ll be tall and straight don’t hesitate, just call out his name Just say g’day there Paddy William, how’s the droving game? Oh Paddy William is his name And droving was his game But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home Oh Paddy William is his name And droving was his game But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home

Перевод песни

Он сказал, что родился в Мраморном баре, всю свою жизнь был слюней Со своей старой темной кожей, морщинистой усмешкой, внуками и женой. Он вел скот к колесу верблюда, и Иса тоже, И его старые глаза сияли от давно минувших дней, и он знал своих товарищей. Ну, я встретил его там, в Индюке крик, когда он сидел в четырехколесном приводе. Я был рад, что его разум был острым, и воспоминания о том, Как он катался на стороне босса, все еще были живы. Он был звонарем всю свою жизнь на западной стороне. О, Пэдди Уильям-его имя, И его игрой было Падение, но тысяча миль по тропам глубин-долгий, долгий путь от дома. О, Пэдди Уильям-его имя, И его игрой было Падение, но тысяча миль по тропам глубин-долгий, долгий путь от дома. Он выглядел таким старым и уставшим, гордо произнося свое имя, Его старые глаза сияли, как маяки, когда он говорил о падающей игре. Он сказал, что родился на мраморном баре, всю свою жизнь был дровером Со своей старой темной кожей, морщинистой ухмылкой, сказал, что ему нравится жизнь, И я думаю, что он все еще в Индюке-крик, рядом с холмами туманной синевы, И я надеюсь, что его мечты о скоте сбываются. И я надеюсь, что он найдет такую прекрасную лошадь, чтобы унести его. И на droving run он будет номером один, Как в старые добрые времена, О, Пэдди Уильям-его имя, И droving - его игра, Но тысяча миль по тропам глубин-долгий, долгий путь от дома. О, Пэдди Уильям-его имя, И его игрой было Падение, но тысяча миль по тропам глубин-долгий, долгий путь от дома. Так что если ты едешь по Кимберли или по дороге Иса ... Ты можешь увидеть, как он медленно едет с большой толпой на пастбищах, Он будет высоким и прямым, не сомневайся, просто назови его имя, Просто скажи: "Привет, Пэдди Уильям, как там игра в droving?" О, Пэдди Уильям-его имя, И его игрой было Падение, но тысяча миль по тропам глубин-долгий, долгий путь от дома. О, Пэдди Уильям-его имя, И его игрой было Падение, но тысяча миль по тропам глубин-долгий, долгий путь от дома.