Skids - Hope And Glory текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hope And Glory» из альбома «Scared To Dance» группы Skids.
Текст песни
The essence of outlandish dreams Is the wake, and the daylight Is the sweats of nighttime screams Surrounded by crystal veils In this position, it seldom fails I have hope and glory Redeeming my life story I have hope and glory Dissolving all of my worry 2 The emotion of paper words Is the lost, and the love Raucous writers seem lost for words Failing this the authors dream Transcend all else, the poetic scheme I have hope and glory Redeeming my life story I have hope and glory Dissolving all of my worry 3 The blemish of the failing rise Is the sustain, and the fear Reject advice to accept the cries When all of this is gone This a time, not for forlorn. The man on the dolphin’s side Shine, silver diamond Escape, prospectors, mine Collect, enhance your children Cherish, stalemate black on white Shine, silver stallion Prepare, the final ride Victory, victory over victory The man, the man on the dolphin’s side
Перевод песни
Сущность диковинных снов- Пробуждение, а дневной Свет-пот ночных криков, Окруженный хрустальными вуалями В этом положении, он редко терпит неудачу. У меня есть надежда и слава, Искупляющие мою историю жизни. У меня есть надежда и слава, Растворяющая все мои тревоги, 2 эмоции бумажных слов- Потерянные, и любовь. Хриплые писатели кажутся потерянными из-за слов, Терпящих неудачу, об этом мечтают авторы, Превзойти все остальное, поэтический замысел. У меня есть надежда и слава, Искупляющие мою историю жизни. У меня есть надежда и слава, Растворяющие все мои тревоги 3, порок неудачного подъема- Это поддержка и страх. Отвергни совет, чтобы принять крики, Когда все это уйдет В этот раз, а не для несчастных. Человек на стороне дельфина Сияет, Серебряный бриллиант Побег, старатели, мои. Собирай, усиливай своих детей, Лелеяй, черный тупик на белом Сиянии, серебряный жеребец. Приготовься, последняя поездка, Победа, победа над победой, Человек, человек на стороне дельфина.