Skankin' Pickle - My Hair текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «My Hair» из альбома «The Green Album» группы Skankin' Pickle.
Текст песни
Set my alarm, to wake me at eleven, the sun was shining in my face when I awoken. My mom yelled at me that my friend was here at seven, I just rolled over, prayed that I was dreaming. I knew I wasn’t when my dog bit me on my nose. Crawled out of bed, slipped a felt hat on my head. I ran downstairs, saw my friend was standing there, looked in the mirror, saw my hair was everywhere. You talk talk, you talk about the future. How you think that it’s funny if they’ve got no brain. Doesn’t matter if they’ve got no hair. Doesn’t matter if they look like yarn Look like yarn look like yarn Oh, Lynette! I thought we had a deal: You cut your hair and I go out with you. You didn’t cut your hair! I’m gonna go out with my grandmother. She’s dead, Lynette, I’m gonna dig her up and go out with her. Go! I’m outta here! Went back upstairs, and looked into my mirror. In my reflection, I saw it so much clearer. I didn’t know, that I was so ugly, if it was dark in Central Park no one would even mug me.
Перевод песни
Установите мою тревогу, чтобы разбудить меня в одиннадцать, Когда я проснулся, солнце сияло в моем лице. Моя мама крикнула, что мой друг здесь в семь, Я просто перевернулся, молился, чтобы я мечтал. Я знал, что это не так, когда моя собака укусила меня на нос. Вылезая из постели, сунул в голову войлочную шляпу. Я побежал вниз, увидел, что мой друг стоит там, посмотрел в зеркало, увидел, что мои волосы были повсюду. Вы говорите, вы говорите о будущем. Как вы думаете, что это забавно, если у них нет мозга. Неважно, если у них нет волос. Не имеет значения, похожи ли они на пряжу. Посмотрите, как пряжа выглядит как пряжа О, Линетт! Я думал, что у нас была сделка: Вы режете волосы, и я выхожу с вами. Вы не стригли волосы! Я собираюсь пойти с бабушкой. Она мертва, Линетт, я собираюсь выкопать ее и выйти с ней. Идти! Я не здесь! Вернулся наверх и посмотрел в свое зеркало. В моем размышлении я видел это гораздо яснее. Я не знал, что я был настолько уродлив, если в Центральном парке было темно, никто даже не порежет меня.