Sisa - Nit de Sant Joan текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Nit de Sant Joan» из альбома «Nit de Sant Joan» группы Sisa.
Текст песни
La nit de Sant Joan, és nit d’alegria Estrellat de Flors, L’estiu ens arriba De mans d’un fillet que li fa de guia Primavera mor, l’hiverm es retira Si arribes l’amor, mai mes moriría Les flames del foc la nit tornen día Si arribes l’amor, que dolç que sería La nit de Sant Joan, és una frontissa La porta de l’any, tan grinyoladissa Comença a tancar-se. Doneu-me xampany! Que és la nit més curta i el día més gran Doneu-me xampany, doneu-me xampany! Doneu-me xampany, doneu-me xampany! Imitarem al sol amb grans fogates Llevem — nos al calçat damunt les brases Al cei van de verbena ocells i astres I agument les virtuts d’herbes i agües Com la terra que gira ai voltant dei sol Farem lentes rodones encerclant el foc.(Bis) La nit de Sant Joan, és nit d’alegria Estrellat de Flors, L’estiu ens arriba De mans d’un fillet que li fa de guia Qui es aquest follet? que li fa de guía Qui és aquest follet? Qui el coneixeria? Al bell mig del foc té la seva fira Fllet de la nit, dei de l’enganyfa Cada any per Sant Joan ens fa una visita -Adorno els infants i faig que somnlin Enamoro als grans i faig que s’odiin Destapa secrets, escampa misteris Fa anra del revés els somnis eteris Provoco adulteris, records, enyorances Petons i vanjances, ensenyo encanteris A les jovenetes i porta perfums Dels altres planetes Si mireu les flames del foc de Sant Joan Il veureu les banyes, el barret i els guants. (Bis) Quan vol és tan alt com la catedral Quan vol és petit com l’ungla d’un dit No és home ni dona, ni ángel n infant Per passar l’estona potser un comediant És jove i no ho es, geniut i inmoral Astut i qué més? Sóc inmortal Si mireu les flames del foc… (4 vrces)
Перевод песни
Ночь Сан-Хуан-это ночь радости. Звездный цветок, лето приходит Из рук ребенка, что делает его проводником. Весна умирает, дрожь удалена. Если ты получишь любовь, никогда месяц моририя, Пламя огня, ночь станет днем. Если ты получишь любовь, это будет сладко. Ночь Сан-Джоан-это петля. Ворота года, поэтому гриниоладисса Начинает закрываться, дай мне шампанского! Это самая короткая ночь, и еще более прекрасный день, Дай мне шампанского, дай мне шампанского! Дай мне шампанского, дай мне шампанского! Подражая Солнцу с великими туманами, Мы получаем обувь над углями, Птицы и звезды cei van de verbena И агументируют достоинства трав и aigües, Когда Земля вращается вокруг Солнца, Мы сделаем медленный круг, окружающий огонь. (Bis) Ночь Сан-Жоана-это ночь радости. Звездный цветок, лето приходит Из рук ребенка, что делает его проводником. Кто этот полтергейст? это делает его де ГИА. Кто этот полтергейст? кто бы узнал? В самом сердце огня есть свое прекрасное Ночное сияние, деи из энганифы. Каждый год нас навещает святой Иоанн- Адорно, мы с детьми занимаемся этим. влюбилась в большого и делаю это одиин, Раскрываю тайны, другие тайны. Неужели анра в своих снах Eteris Provoco adulteris, воспоминаниях, страстных Поцелуях и похождениях, я учу их заклинаниям Девушек и привношу духи Других планет? Если вы посмотрите на пламя огня Сан-Жоан-Иль, вы увидите рога, шляпу и перчатки. (Bis) когда вы хотите, это так же высоко, как собор, Когда вы хотите, чтобы он был маленьким, как гвоздь пальца, это не мужчина, ни женщина, ни Ангел и принц, чтобы скоротать время, возможно, комик молод, и это, гениально и аморально - проницательно, и что еще? Я бессмертный. Если вы посмотрите на пламя огня... (4 vrces)
