Sir Elwoodin Hiljaiset Varit - Kerran elämässä текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Kerran elämässä» из альбомов «Varjoja, varkaita ja vanhoja valokuvia Osa 3», «Yo Tekee Meista Varkaat» и «Sir Elwoodin Hiljaiset Värit Klassikot» группы Sir Elwoodin Hiljaiset Varit.
Текст песни
Annie aikoo palata, mä sain viestin eilen Kertoi olleensa jo liian kauan pois Sanoi löytäneensä sen, mitä lähti hakemaan Vaikkei lähtiessä vielä arvannutkaan Että ikävän oppisi siellä, missä yöt on kovin lyhyitä Missä kaikki tahtoo vain unohtaa Että kerran elämässä kuitenkin Tulee aika aina jolloin, on palattava kotiin takaisin Kävin siellä missä on suolainen yö, tummat aallot rantaan lyö Missä makea viini, eksynyttä öisin hyväilee Missä kuu nukkuu vuoren reunalla, ja tuuli kuiskii tarinaa Pienistä linnuista jotka koskaan ei enää, pesää tee Ja siellä jokainen tahtoo lentää, ja siellä jokainen aina lähtee Mutta kukaan ei koskaan pääse, mihinkään milloinkaan Koska kerran elämässä kuitenkin Tulee aika aina jolloin, on palattava kotiin takaisin Vieraiden tähtien alla, vieraiden ihmisten luona Minä vieraita tienviittoja seurailin Minä etsin, minä löysin, suljin silmät ja kuuntelin Kunnes viimein tunnustaa sen uskalsin: Sitä väsyy puhumaan vierasta kieltä, väsyy aina kysymään tietä Väsyy viimein yksin kahlaamaan
Перевод песни
Энни возвращается, вчера я получил сообщение. Он сказал мне, что его не было слишком долго, Он сказал, что нашел то, что хотел получить. Несмотря на то, что ты не знал, когда ушел, Что ты узнаешь гадости, где ночи так коротки, Где каждый просто хочет забыть Об этом раз в жизни. Приходит время, когда ты должен вернуться домой. Я пошел туда, где соленая ночь, темные волны упали на берег, Где сладкое вино ласкает потерянное ночью, Где Луна спит на краю горы, а ветер шепчет историю. Маленькие птички, которые никогда не будут гнездом, И там все хотят летать, и там все всегда уходят, Но никто никогда никуда не доберется. * Потому что раз в жизни * Приходит время, когда ты должен вернуться домой. Под чужими звездами, со странными людьми Я шел по странным дорожным знакам, Я посмотрел, нашел, закрыл глаза и прислушался. Пока, наконец, у меня не хватило смелости признаться: Ты устал говорить на иностранном языке, ты устал спрашивать дорогу. * Наконец-то устал от Уэйда в одиночестве *